He rode through the streets of the city
Down from his hill on high
O'er the wynds and the steps and the cobble
He rode to a woman's sigh
For she was his secret treasure
She was his shame and his bliss
And a chain and a keep are nothing
Compared to a woman's kiss
For hands of gold are always cold
But a woman's hands are warm
For hands of gold are always cold
But a woman's hands are warm
Перевод:
Он ехал по улицам города
Вниз со своего холма,
По улочкам, и уступам, и булыжнику
Он ехал на вздох женщины.
Потому что она была его тайным сокровищем,
Она была его позором и благословением,
И цепи и цитадели — ничто
По сравнению с поцелуем женщины.
Потому что руки из золота всегда холодны,
Но от рук женщины веет теплом.
Потому что руки из золота всегда холодны,
Но от рук женщины веет теплом