Mike: Did you hear what Dan said? He called me a mick. What decade is he living in?
Patti: He’s just ignorant. I’m sure he wasn’t trying to be offensive.
Mike: Well, I take offense. And to add insult to injury, did you hear what else he said?
Patti: What?
Mike: He said that he was speaking on behalf of the Irish in the community when he said he liked the plan. How dare he speak for other people? It’s presumptuous.
Patti: He was trying to make a point and probably just got carried away. I agree that what he said could be insulting, but let’s give him the benefit of the doubt.
Mike: You can be magnanimous if you want to be, but I know an ethnic slur when I hear one.
Patti: It wasn’t an ethnic slur. It wasn’t the politically correct term, that’s all. He’s a little behind the times.
Mike: Behind the times?! He’d have to live to 150 to catch up to the present!
Script by Dr. Lucy Tse Майк: Ты слышал, что сказал Дэн ? Он позвонил мнеМик . Что десятилетие он живет в ?
Патти : Он просто невежественны. Я уверен, что он не пытался быть оскорбительным.
Майк: Ну , я обиделся . И добавить оскорбление раны , ты слышал, что еще он сказал ?
Патти : Что?
Майк: Он сказал, что он говорил от имени ирландского в сообществе , когда он сказал, что любит план . Как он смеет говорить за других людей ? Это самонадеянно .
Патти : Он пытался сделать точку и , вероятно, просто увлекся . Я согласен, что то, что он сказал, может быть обидно, но давайте ему презумпцию невиновности .
Майк: Вы можете быть великодушным , если вы хотите быть , но я знаю, этнической пятно , когда я слышу один .
Патти : Это был неэтнический пятно . Это не былополитически корректный термин , вот и все . Оннемного отстал от времени .
Майк: За время ?! Он должен жить до 150 , чтобы догнать по настоящее время !
Сценарий доктора Люси Це | |