Britney: I was thinking of hitting up Jane for a little loan. You know her better than I do. What are the chances she’ll spot me a couple hundred dollars until next month?
Salvador: I think that’s a pipe dream. I wouldn’t exactly call her a cheapskate, but she’s not known for her generosity.
Britney: What about Francke? He’s rolling in it. He could easily part with a couple hundred bucks without giving it a second thought.
Salvador: You’ve got your work cut out for you if you think you can borrow money from Francke. He’s always been a penny- pincher and he always will be.
Britney: Okay, then help me think. Who do we know who isn’t stingy? Who do we know who is big-hearted and charitable?
Salvador: What the heck. Here’s $150 to tide you over until your next payday.
Britney: Wow, thanks! You know, another $100 would really come in handy.
Salvador: I really think you should quit while you’re ahead.
Бритни: Я думал о удара до Джейн для небольшого кредита. Вы лучше, чем я ее знаю. Каковы шансы у нее не будет спот мне пару сотен долларов до следующего месяца?
Сальвадор: Я думаю, что это несбыточная мечта. Я бы не назвал ее скряга, но она не известна за ее щедрость.
Бритни: А как насчет Francke? Он катится в нем. Он мог легко расстаться с парой сотен долларов, не давая ему второй мысли.
Сальвадор: У вас есть ваша работа вырезал для вас, если вы думаете, что вы можете брать деньги от Франке. Он всегда был penny- пинчер, и он будет всегда.
Бритни: Хорошо, тогда помоги мне думать. Кого мы знаем, кто не скуп? Кого мы знаем, кто является большим сердцем и благотворительной?
Сальвадор: Какого черта. Здесь нет $ 150, чтобы преодолеть Вас до следующей получки.
Бритни: Ничего себе, спасибо! Вы знаете, еще $ 100 будет действительно пригодится.
Сальвадор: Я действительно думаю, что вы должны уйти, пока вы впереди.