Dmitry: Stan is really miffed at you. All of that teasing at lunch really upset him.
Charlene: What? I was just poking fun at him for trying to hit on the new, young receptionist.
Dmitry: You called him an old goat.
Charlene: I said that tongue in cheek. If he didn’t find that funny, then he can’t take a joke.
Dmitry: What about last week when you told that joke about fat people trying to dance and you made him the butt of the joke?
Charlene: Everybody knows I’m the class clown around here, and I make wisecracks about everybody. Nobody else is as thin-skinned as Stan.
Dmitry: I wouldn’t be so sure about that. I suggest you watch your back. The next joke may be on you.
Charlene: Why? What have you heard?
Dmitry: Oh, nothing. I just think it may be time for some payback – big time!
Дмитрий : Стэн действительно обижен на вас . Вся эта дразня на обед действительно расстроило его .
Шарлин : Что? Я был просто подшучивая над ним , пытаясь ударить по новой , молодой портье .
Дмитрий : Вы назвали его старый козел .
Шарлин : Я сказал , что языком в щеку . Если он не нашел , что смешно , то он не может принять шутку .
Дмитрий : А как на прошлой неделе , когда вы сказали , что шутка о тучных людей, которые пытаются танцевать , и вы сделали его прикладом шутки ?
Шарлин : Всем известно, что я клоуном класса здесь , и я делаю остроты про всех . Никто другой не является столь же ранимы , как Стэн .
Дмитрий : Я бы не был так уверен в этом. Я предлагаю вам смотреть назад . Следующая шутка может быть на вас .
Шарлин : Почему ? Что вы слышали?
Дмитрий : Да ничего . Я просто думаю, что это может быть время для окупаемости - большое время!