1.) Links! Links! Links! Links! Die Trommeln werden gerührt! Links! Links! Links! Links! Der rote Wedding marschiert! Wir tragen die Wahrheit von Haus zu Haus Und jagen die Lüge zum Schornstein hinaus, Wie uns die Genossen gelehrt. Wir nähren den Hass und wir schüren die Glut, Wir heizen die Herzen mit Kraft und Mut Bis der Prolet uns gehört.
Ref.: Roter Wedding, grüßt Euch, Genossen, Haltet die Fäuste bereit. Haltet die roten Reihen geschlossen, Dann ist der Tag nicht mehr weit. Schon erglüht die rote Sonne flammend am Horizont. Kämpft, Genossen, Sturmkolonne! Rot-Front! Rot-Front!
2.) Links! Links! Links! Links! Ein Lump wer kapituliert! Links! Links! Links! Links! Der rote Wedding marschiert! Sie schlagen uns die genossen tot, Doch der Wedding lebt und Berlin bleibt rot. Es wächst unser heimliches Heer Und holt das Volk seine Freiheit zurück, Dann spürt der Faschist unsere Faust im Genick. Dann entreissen wir ihm das Gewehr.
/* в записи поется: Wie entreissen ihm Dolch und Gewehr. */
Ref.:
Перевод (подстрочник):
Левой! Левой! Левой! Левой! Гремят барабаны! Левой! Левой! Левой! Левой! Красный Веддинг идет! Мы несем правду от дома к дому И выгоняем ложь в дымовую трубу, Как нас товарищи учили. Мы питаем ненависть и мы разжигаем жар. Мы греем силой и мужеством сердце Пролетария, нас слушающего.
Припев:
Красный Веддинг приветствует вас, товарищи, Крепче сожмем кулаки! Смыкайте красные ряды, так как наш день близок! Уже загорается красное солнце, Воспламеняя горизонт. Боритесь, товарищи, в бой, колонны! Рот фронт! Рот фронт!
Левой! Левой! Левой! Левой! Отребье, кто капитулирует! Левой! Левой! Левой! Левой! Красный Веддинг идет! Вы забили наших товарищей до смерти, Но Веддинг жив и Берлин остается красным. Растет наша тайная армия, Которая несет назад народу его свободу. Тогда фашист почувствует нашего Фауста у своего затылка, Тогда мы отнимем у него винтовку.
/* в записи поется: Когда отнимем у него кинжал и винтовку. */
Припев.
================================================ Перевод С.Болотина и Т.Сикорской (1936 г.)
Левой! Левой! Левой! Левой! Гремят барабаны в поход! То Красный Веддинг идет. Убийцы душат рабочий класс, Но Веддинг жив и Берлин за нас. Мы тайно смыкаем наш строй. Начнется бой и узнает враг, что страшен фашистам рабочий кулак, занесенный над их головой.
Припев:
Красный Веддинг, к бою! К победе! Крепче сожмем кулаки! Силы готовьте к битвам последним, дни избавленья близки! Блеском солнца раскаленным залит весь горизонт. Выше знамя! В бой, колонны! Рот фронт! Рот фронт!
Левой! Левой! Левой! Левой! Лишь трус напуган борьбой. Левой! Левой! Левой! Левой! Марш, Красный Веддинг, на бой! Несем мы правду из дома в дом, и против лжи мы в поход идем, как наши товарищи шли. Мы ненависть плавим в груди бойца, горячей отвагой зажжем сердца от края до края земли!
Припев. 1.) Links! Links! Links! Links! Die Trommeln werden gerührt! Links! Links! Links! Links! Der rote Wedding marschiert! Wir tragen die Wahrheit von Haus zu Haus Und jagen die Lüge zum Schornstein hinaus, Wie uns die Genossen gelehrt. Wir nähren den Hass und wir schüren die Glut, Wir heizen die Herzen mit Kraft und Mut Bis der Prolet uns gehört.
Ref .: Roter Wedding, grüßt Euch, Genossen, Haltet die Fäuste bereit. Haltet die roten Reihen geschlossen, Dann ist der Tag nicht mehr weit. Schon erglüht die rote Sonne flammend am Horizont. Kämpft, Genossen, Sturmkolonne! Rot-Front! Rot-Front!
2.) Links! Links! Links! Links! Ein Lump wer kapituliert! Links! Links! Links! Links! Der rote Wedding marschiert! Sie schlagen uns die genossen tot, Doch der Wedding lebt und Berlin bleibt rot. Es wächst unser heimliches Heer Und holt das Volk seine Freiheit zurück, Dann spürt der Faschist unsere Faust im Genick. Dann entreissen wir ihm das Gewehr.
/ * In the record is sung: Wie entreissen ihm Dolch und Gewehr. * /
Ref .:
Translation (pony):
Left! Left! Left! Left! Thundering drums! Left! Left! Left! Left! Red Wedding is coming! We take the truth from house to house And chase the lie to the chimney, As we learned comrades. We hates and we kindle fire. We warmed the heart with strength and courage Proletarians, to listen to us.
Chorus:
Red Wedding greets you, comrades, Tight squeeze fists! Red closes ranks as our day is near! Already lights red sun, Igniting the horizon. Fight comrades in battle, the column! Rot front! Rot front!
Left! Left! Left! Left! Scum who surrenders! Left! Left! Left! Left! Red Wedding is coming! You beat our comrades to death But the Wedding district of Berlin is alive and stays red. Our growing secret army, Which brings back the people their freedom. Then a fascist feel our Faust from his neck, Then we take away his rifle.
/ * In the record goes: When I will take away the dagger and a rifle. * /
Chorus.
================================================ Translation S.Bolotina and T.Sikorskoy (1936)
Left! Left! Left! Left! Thundering drums in the march! What is Red Wedding. Killer strangled the working class, But Berlin's Wedding alive for us. We secretly ganging our system. Will fight and know the enemy, that terrible Nazis worker fist hanging over their head.
Chorus:
Red Wedding, to fight! To victory! Tight squeeze fists! Forces Prepare for battle last days of deliverance is near! Hot sun shine filled the entire horizon. Above the banner! In the battle, the column! Rot front! Rot front!
Left! Left! Left! Left! Only a coward afraid struggle. Left! Left! Left! Left! Marsh, Red Wedding, to fight! We accept the truth from house to house, and against the lies we go camping, as our comrades were. We hate swimming in the chest fighter Hot light the courage of the heart from the end of the earth!
Chorus. Смотрите также: | |