Дорогое дитя! Унесемся, шутя, К жизни новой, далекой, блаженной, Чтоб любить и гореть И, любя, умереть В той стране - как и ты, совершенной! В небесах влажный луч Меж разорванных туч Взор таинственно манит, ласкает, Как изменой глаза, Где прозрачна слеза, Где сквозь слезы улыбка мелькает.
Там Прекрасного строгая власть, Безмятежность и роскошь и страсть!
Там блестит долгих лет Вкруг на мебели след, Наш укромный приют украшая; Купы редких цветов Напоят наш альков, С легкой амброй свой запах мешая. Там богатый плафон В зеркалах повторен, Все там дышит роскошным Востоком, И всегда об одном, Лишь о милом, родном С изумленным беседует оком!
Там Прекрасного строгая власть, Безмятежность и роскошь и страсть.
На каналах вдали Чутко спят корабли, Но капризен их сон безмятежный; Захоти - и опять Понесется их рать За пределы вселенной безбрежной. - Догорает закат, И лучи золотят Гиацинтовым блеском каналы; Всюду сон, всюду мир, Засыпает весь мир, Теплым светом облитый, усталый.
Там Прекрасного строгая власть, Безмятежность и роскошь и страсть.
Mon enfant, ma sœur, Songe à la douceur D’aller là-bas vivre ensemble ; Aimer à loisir, Aimer et mourir Au pays qui te ressemble ! Les soleils mouillés De ces ciels brouillés Pour mon esprit ont les charmes Si mystérieux De tes traîtres yeux, Brillant à travers leurs larmes. Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté. Des meubles luisants, Polis par les ans, Décoreraient notre chambre ; Les plus rares fleurs Mêlant leurs odeurs Aux vagues senteurs de l’ambre, Les riches plafonds, Les miroirs profonds, La splendeur orientale, Tout y parlerait A l’âme en secret Sa douce langue natale. Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté. Vois sur ces canaux Dormir ces vaisseaux Dont l’humeur est vagabonde ; C’est pour assouvir Ton moindre désir Qu’ils viennent du bout du monde. Les soleils couchants Revêtent les champs, Les canaux, la ville entière, D’hyacinthe et d’or ; Le monde s’endort Dans une chaude lumière. Là, tout n’est qu’ordre et beauté, Luxe, calme et volupté. Dear child! Cut, joking, To the life of a new, distant, blissful, To love and burn And, loving, die In that country - like you, perfect! In heaven wet ray Between Touching The gaze is mysterious, caresses, Like treason Where the tear is transparent, Where through the tears smile flashes.
There is a beautiful strict power, Tranquility and luxury and passion!
There shines long years In the furniture trace, Our secluded shelter decorating; Baths of rare flowers We will see our alkalis, With a light amber blinding your smell. There is a rich plander In the mirrors repeated Everything is breathing there with a luxurious East, And always about one thing Only about nice, native Missed with an amazed Okom!
There is a beautiful strict power, Tranquility and luxury and passion.
On the canals in the distance Sleepy ships, But the capricious of their dream is serene; Zack - and again Raint them Outside the universe is boundless. - Rooking the sunset, And rays of gold Hyacinth gloss channels; Everywhere sleep, everywhere world Falls asleep the whole world The warm light is indifferent, tired.
There is a beautiful strict power, Tranquility and luxury and passion.
MON ENFANT, MA SœUR, Songe à la douceur D'Aller Là-Bas Vivre Ensemble; Aimer à Loisir Aimer et Mourir. Au Pays QUI TE RESSEMBLE! Les Soleils Mouillés. De Ces Ciels Brouillés Pour Mon Esprit ONT Les Charmes Si Mystérieux. De Tes Traîtres Yeux BRILLANT à Travers Leurs Larmes. Là, Tout N'EST Qu'Ordre et Beauté, Luxe, Calme et Volupté. Des Meubles Luisants Polis Par Les Ans, Décoreraient Notre Chambre; Les Plus Rares Fleurs MêLant Leurs Odeurs. AUX Vagues Senteurs de L'Ambre, Les Riches Plafonds, Les Mirirs Profonds, La Splendeur Orientale TOOT Y PARLERAIT A l'Âme en secret SA Douce Langue Natale. Là, Tout N'EST Qu'Ordre et Beauté, Luxe, Calme et Volupté. VOIS SUR CES CANAUX Dormir Ces Vaisseaux Dont l'humeur est vagabonde; C'est Pour Assouvir. Ton Moindre Désir. QU'ILS VIENNENT DU BOUT DU MONDE. Les Soleils Couchants RevêTent Les Champs, Les Canaux, La Ville Entière, D'Hyacinthe et d'or; Le Monde S'endort. DANS UNE CHAUDE LUMIèRE. Là, Tout N'EST Qu'Ordre et Beauté, Luxe, Calme et Volupté. Смотрите также: | |