Campaneá cómo el cotorro va quedando despoblado todo el lujo es la catrera compadreando sin colchón y mirá este pobre mozo cómo ha perdido el estado, amargado, pobre y flaco como perro de botón.
Poco a poco todo ha ido de cabeza p'al empeño se dio juego de pileta y hubo que echarse a nadar... Sólo vos te vas salvando porque pa' mi sos un sueño del que quiera Dios que nunca me vengan a despertar.
Viejo smocking de los tiempos en que yo también tallaba... ¡Cuánta papusa garaba en tus solapas lloró! Solapas que con su brillo parece que encandilaban y que donde iba sentaban mi fama de gigoló.
Yo no siento la tristeza de saberme derrotado y no me amarga el recuerdo de mi pasado esplendor; no me arrepiento del vento ni los años que he tirado, pero lloro al verme solo, sin amigos, sin amor;
sin una mano que venga a llevarme una parada, sin una mujer que alegre el resto de mi vivir... ¡Vas a ver que un día de éstos te voy a poner de almohada y, tirao en la catrera, me voy a dejar morir!
Viejo smocking, cuántas veces la milonguera más papa el brillo de tu solapa de estuque y carmín manchó y en mis desplantes de guapo ¡cuántos llantos te mojaron! ¡cuántos taitas envidiaron mi fama de gigoló! Campaneá как будет depopied корабль корабля Все это роскошь Catrera compadreando без матраса и посмотрите на этого бедного официанта, как он потерял состояние, Bitter, бедный и тощий как кнопка собаки.
Мало-помалу все пошло моя голова пешки Он дал игру в пул и должен был быть плавание ... Только вы экономите, потому что это мечта Из чего Бог хочет, чтобы никогда не придет, чтобы разбудить меня.
Старый халат времен В котором я также высечены ... Сколько Papillo В ваших закрылков плакали! Упс, что с блеском Кажется, что они ослепляют и что там, где я собирался Моя слава альфонс.
Я не чувствую печаль, чтобы знать, я победил И я не люблю мне память о моем блеске прошлом; Я не жалею ни Vento годы я брошенные, Но я плачу, когда я увидел меня в покое, без друзей, без любви;
без руки, которая приходит на остановку, Без женщины, которая развеселить всю оставшуюся жизнь ... Вы будете видеть, что один день из них я собираюсь положить подушку И, я потянув в Catrera, я позволю себе умереть!
Старый халат, сколько раз La Milonguera Больше Papa Яркость вашего лоскута из Stuce и кармин окрашивали и в моем рукопожатии красивого Сколько чаев мы получили Вас! Как много советов завидовали Моя слава альфонса! Смотрите также: | |