Представь, что я умер, – скажи, что тебе всё равно.
Никто не забудет спасенья от вещего сна.
Никто не увидит того, что случится давно.
Никто не забудет, привыкнув, уйти от себя.
Заткну пальцем ухо, и звон холодильника в прах,
А пар, поднимаясь, спешит свет рассеивать вдаль.
Я буду молиться за то, чтоб отнять у нас страх,
Пустынному ветру степей уходящего дня.
И гул, разрезающий стены, не режет лицо.
И стены, молчащие гимн нажито;й западне,
Сольются в одно предпоследнее в жизни кольцо.
Искать тишину, уходя под прицелом к луне.
И выпьет реальность лицо, не деля пополам,
В абсурдном смятении плавных и резких оков.
И я не замечу; а может быть, только словам
Я должен хвалу возносить до последних шагов.
Ноябрь 2008
Imagine that I am dead - say that you do not care.
No one will forget salvation from a prophetic dream.
No one will see what happens a long time ago.
Nobody will forget to get used to get away from themselves.
I’ll cover my ear with my finger and the ringing of the refrigerator to dust
And the steam, rising, hurries to scatter the light into the distance.
I will pray to take our fear away
The deserted wind of the steppes of the outgoing day.
And the rumble that cuts through the walls doesn't cut my face.
And the walls, the silent anthem is acquired; the first trap,
Will merge into one penultimate ring in life.
Search for silence, going under the gun to the moon.
And the face will drink reality, not bisecting
In the absurd confusion of flowing and sharp fetters.
And I will not notice; maybe only words
I must give praise to the last steps.
November 2008