Бадзяўся па сьвеце раз нейкі дзівак Ў падранай старой марынарцы... І справа далей адбывалася так: Надта адной спадабаўся кухарцы. Яна дзівака да сябе прывяла На кухню. Ля печы гарачай Паесьці дала, ўсё што трэба, дала, А ён ёй за гэта аддзячыў.
Дзівак той на выгляд хоць быў дзіваком, Але ж меў шалёную мэту — Жалезнай рукою, цяжкім кулаком Ураз ашчасьлівіць паўсьвету. Кажнюськаму — шчасьце! Ня хочаш — ўцякай! Злапаюць — то горш яшчэ будзе! Хай шчасьце кіпіць і цячэ цераз край! Хай шчасьцем задушацца людзі!
Пакуль ты кухарка, што ж, не наракай! Рыхтуйся да новае справы! Вось-вось з трону лясьнецца цар Мікалай, І ты пакіруеш дзяржавай! Навучышся, здолееш, гэта прасьцей, Чым выпіць гарэлкі паўкварты... Што тычыць тваіх басаногіх дзяцей — Ўсіх паробім панамі і шляхтай!
Кухарчыныя дзеці — малыя, худыя. Кухарчыныя дзеці — ад розных бацькоў. Кухарчыныя дзеці — танклявыя шыі. Кухарчыныя дзеці — зь іх паробяць паноў. Паглянем, паглянем, што зь іх выйдзе далей, З тых кухарчыных дзяцей...
Дзівак у марынарцы зрабіў, што схацеў, Пакутуюць цяжка праз гэта Дагэтуль мільёны няўцямных людзей — Кухаркі пануюць над сьветам. Нікуды ад сонейка не ўцячы, Нікуды ад шчасьця ня дзецца — Ці з бронзы, ці з гіпсу — на кожным пляцы Дзівак ў паліто і пры кепцы... Меў словы як семя, пасеяў, што ўбіў, Шторанку, па добрым сьняданку Кухарчыныя дзеці ўшчынаюць гульню Ў паноў, паўпаноў і падпанкаў. З падранаю сракай, зь дзірой ў галаве, Ў руцэ — сьцяг ці, можа, спадніца. Адзін аднаго душыць, топча і б’е — Абы да карыта дабіцца.
Кухарчыныя дзеці — па вуліцах ходзяць. Кухарчыныя дзеці — ня сеюць, ня жнуць. Кухарчыныя дзеці — і псоцяць, і шкодзяць. Кухарчыныя дзеці — на Бога плююць. Кухарчыныя дзеці — артыкулы пішуць. Кухарчыныя дзеці — за праўду ўстаюць. Кухарчыныя дзеці — на подзьвігі клічуць. Кухарчыныя дзеці — дыхнуць не даюць. Чым далей у сьвет — тым гусьцей і часьцей Ад кухарчыных дзяцей...
Wandered around the world once a weirdo In a torn old marinara ... And it went on like this: One liked the cook very much. She brought the weirdo to her To the kitchen. The stove is hot She gave all she needed to eat, And he thanked her for that.
The weirdo was kind of a weirdo, But it had a mad purpose - Iron hand, heavy fist It is time to make the world happy. Good luck to everyone! You don't want to - run away! Cracked - it will get worse! May happiness boil and flow over the edge! May happiness be suffocated by people!
While you're a cook, well, don't complain! Get ready for a new cause! King Nicholas is about to fall from the throne, And you leave the state! Learn, manage, it's easier, Than drink half a quart vodka ... As for your barefoot children - All the gentlemen of the gentry and gentry!
Cook children - small, thin. Cooking children - from different parents. Cooking Kids - Tank Neck. Cook children - will enslave them. Let's see, let's see what comes next, Of those cook children ...
The crank in the marinade did what he wanted Suffer hard through it So far millions of incomprehensible people - Cooks rule the world. Never escape the sun, There is no happiness anywhere - Whether in bronze or plaster - on every floor A crank in a coat and a cap ... He had words like a seed, sowed what he had killed, Good morning, good breakfast Cooking children make a play In gentlemen, half-breeds and pancakes. With a bad ass, with a hole in his head, In his hand is a flag or maybe a skirt. Each other suffocates, tramples and beats - To get to the trough.
Cooking children - walking the streets. Cook children - do not sow, do not reap. Cooking children are spoiling and hurting. Cooking children spit on God. Cook children - articles write. Cook children stand up for the truth. Cooking children - they are calling for feats. Cook children - do not breathe. The farther into the world, the thicker and more frequent From cookery kids ... Смотрите также: | |