Твоим зеленым рукавам Я жизнь без ропота отдам. Я ваш, пока душа жива, Зеленые рукава!
За что, за что, моя любовь, За что меня сгубила ты? Неужто не припомнишь вновь Того, кого забыла ты?
Твоим зеленым рукавам...
Я для тебя дышал и жил, Тебе по капле отдал кровь, Свою я душу заложил, Чтоб заслужить твою любовь.
Твоим зеленым рукавам...
Я наряжал тебя в атлас От головы до ног твоих, Купил сверкающий алмаз Для каждой из серег твоих.
Твоим зеленым рукавам...
Купил я красные чулки, Расшитые узорами, Купил тебе я башмачки Нарядные, с подборами.
Купил гранатовую брошь, Браслета два для рук твоих. Таких браслетов не найдешь Ты на руках подруг твоих.
Из серебра купил ножи, Позолотил их заново. У самой знатной госпожи Такого нет приданого.
Тебе прислал я слуг своих В твоем дому прислуживать. В зеленый шелк одел я их, И в галуны, и в кружево,
Чтоб на руках тебя несли Они порой ненастною, Чтоб не коснулась ты земли Подошвою атласною.
Весь день твой услаждают слух И музыка и пение. Но ты меня, мой милый друг, Отвергла тем не менее.
Одну надежду я таю, Что, как ты жестока ни будь, Любовь несчастную мою Вознаградишь когда-нибудь!
Пусть ты глуха к моим мольбам, Мучительница милая, Твоим зеленым рукавам Послушен до могилы я.
Твоим зеленым рукавам Я жизнь безропотно отдам. Зеленые, словно весною трава, Зеленые рукава!
----------------------------------------------------- Музыка: неизв. композитор XVI в. (народная)
Слова: приписываются английскому королю Генриху VIII (1491-1547). Который якобы адресовал эту балладу одной из своих жен, предположительно, Анне Болейн 1503-1536 Your Greensleeves I give life without a murmur. I am yours, until the soul is alive, Greensleeves!
For what, for what, my love, For that I ruined you? Really can not recall again The one who has forgotten you?
Your Greensleeves ...
I'm for you breathed and lived, You put a drop of blood, I laid my soul, To deserve your love.
Your Greensleeves ...
I dressed up in your atlas From head to feet, Bought a sparkling diamond For each of your earrings.
Your Greensleeves ...
I bought red stockings Embroidered, I bought you shoes Elegant, with the selection.
Bought garnet brooch, Two bracelets for thy hands. These bracelets will not find You're in the hands of your friends.
Of silver bought knives, Browned them again. At most noble mistress This is no dowry.
I sent you his servants In your home to serve. In green silk I wore them, And braid and lace,
To carry you on their hands They sometimes rainy, That has not touched you land Satin soles.
All day delight your ears And the music and singing. But you did, my dear friend, Nevertheless rejected.
One hope I melt, What do you cruel or whether, Love my unfortunate Reward ever!
Suppose you are deaf to my entreaties, Tormentor sweet, Your Greensleeves Obedient to the grave myself.
Your Greensleeves I meekly give life. Green like the grass in the spring, Greensleeves!
-------------------------------------------------- --- Music: unknown. composer of the XVI century. (Folk)
Words attributed to English King Henry VIII (1491-1547). Who allegedly addressed this ballad one of his wives, presumably, Anne Boleyn 1503-1536 | |