Lady Margaret, Lady Margaret, was sewing at her seam And she's all dressed in black. And the thought come in her head to run in the wood to pull flowers to flower her hat, me boys, to pull flowers to flower her hat.
So she hoisted up her petticoats a bit above the knee And so nimbly she'd run o'er the ground. And when she come in the merry greenwood, Well, she pulled them branches down, me boys, Well, she pulled them branches down.
Suddenly she spied a fine young man, He's standing by a tree. He says, “How dare you pull them branches down Without the leave of me, my dear, Without the leave of me?”
Well, she says, “This little wood, oh, it is me very own, Me father gave it to me. I can pull these branches down Without the leave of thee, young man, Oh, without the leave of thee.”
And he took her by the milk-white hand And by the grass-green sleeve, He pulled her down at the foot of a bush, And he never once asked her leave, me boys, No, he never once asked her leave.
And when it was done she twist about To ask her true-love's name. But she nothing heard and she nothing saw And all the woods grew dim, grew dim, And all the woods grew dim.
There's four and twenty ladies all in the land and they're all playing at chess. Except it was the Lady Margaret And she's green as any glass, me boys, Oh, she's green as any glass.
And there's four and twenty ladies all in the land Grow as red as any rose. Except it was the Lady Margaret, She's pale and wan, me boys, Oh, pale and wan she goes.
Up then spoke the little servant girl, She lift her hand and smiled, Says, “I think my lady has loved too long And now she goes with child, me dears, Oh, and now she goes with child.”
Up then spoke the second serving girl “Oh, ever and alas,” said she, “But I think I know a herb in the merry greenwood, It'll twine thy baby from thee, madam, It'll twine thy baby from thee.”
So Lady Margaret she got her silver comb, Made haste to comb her hair, And then she's away to the merry greenwood As fast as she can tear, me boys, Oh, as fast as she can tear.
And she hadn't pulled in the merry greenwood A herb but barely one When by her stood the young Tambling, He says, “Margaret, leave it alone, Oh Margaret, leave it alone.”
“Why d'you pull that bitter little herb, The herb that grows so grey, For to destroy that fine young babe That we got in our play, my dear, That we got in our play?”
“Well, come tell me now, young Tambling,” she says, “If an earthly man you be.” “I'll tell you no lies,” says young Tambling, “I was christened as good as thee, me dear, I was christened as good as thee.”
“But as I rode a-hunting on a bitter, bitter night, It was from my horse I fell, And the Queen of Elfland she caught me In yonder green hill to dwell, to dwell, Oh, in yonder green hill to dwell.”
“But tonight is Halloween, lady, The Elven Court will ride. And if you would your true love win, By the mill bridge you must hide, me dear, By the mill bridge you must hide.”
“And first will run the black horse and then will run the brown, And then race by the white. You hold him fast and you fear him not, For he's the father of your child, my love, Oh, he's the father of your child.”
“They'll turn me all in your arms, lady, Into many's the beasts so wild. But you'll hold on fast and you fear no ill, For it's the father of your child, my love, It's the father of your child.”
So Lady Margaret she got her silver comb, She made haste to comb her hair. Then she's away to the old mill-bridge As fast as she could tear, me boys, Oh, as fast as she could tear.
And about the dead hour of the night She heard the bridles ring. And oh, Леди Маргарет, Леди Маргарет, шила на ее шове И она все одеты в черный. И мысль приходит в голову, чтобы бежать в лесу Чтобы потянуть цветы, чтобы цвести ее шляпу, мне мальчики, Потянуть цветы, чтобы цвести ее шляпу.
Поэтому она поднимает свои юбки чуть выше колена И так многоявно, она бегала за землю. И когда она придет в веселый Гринвуд, Ну, она вытащила их ветви вниз, мне мальчики, Ну, она вытащила их ветви вниз.
Вдруг она заставила прекрасный молодой человек, Он стоит у дерева. Он говорит: «Как вы смеете тянуть их ветви вниз Без отпуски меня, моя дорогая, Без отпуска из меня? »
Ну, она говорит: «Это маленькое дерево, ой, это я очень владею, Меня отцом дал это мне. Я могу тянуть эти ветви вниз Без отпуска Тебя, молодой человек, О, без отпуска Тебя. "
И он взял ее у молочной белой руки И траво-зеленый рукав, Он вытащил ее у подножия куста, И он никогда не просил ее уйти, мне мальчики, Нет, он никогда не просил ее уйти.
И когда это было сделано, она крутится Спросить имя ее истинного любви. Но она ничего не слышала, и она ничего не увидела И все леса росли тусклым, росли тусклым, И все леса росли тусклым.
Есть четыре и двадцать дам все на земле И все они играют в шахматы. Кроме этого была леди Маргарет И она зеленая как любое стекло, я мальчики, О, она зеленая как любое стекло.
И все в земле четыре и двадцать дам Расти как красный, как любая роза. Кроме этого была леди Маргарет, Она бледная и ванана, мне мальчики, О, бледный и ванна, она идет.
Тогда говорил маленькую слугающую девушку, Она поднимает ее руку и улыбнулась, Говорит: «Я думаю, что моя леди слишком долго любила И теперь она идет с ребенком, мне дороги, О, и теперь она уходит с ребенком ».
А затем говорил вторую порцию девушки «О, всегда и увы», - сказала она, «Но я думаю, что знаю траву в веселом Гринвуде, Это заставит твой твой из тебя, мадам, Это хвастат твоему ребенку.
Так леди Маргарет, она получила серебряную расческу, Поспешила расчесывать волосы, А потом она далеко от веселого Гринвуда Так быстро, как она может порвать, мне мальчики, О, так же быстро, как она может рвать.
И она не потянула во время веселого Гринвуда Трава, но едва одна Когда ей стоял молодой удар, Он говорит: «Маргарет, оставь это в покое, О, Маргарет, оставь это в покое.
"Почему ты тянушь это горькую маленькую траву, Трава, которая растет так серому, Чтобы уничтожить эту тонкую молодую детка Что мы попали в нашу игру, моя дорогая, Что мы попали в нашу игру?
«Ну, приходи скажи мне сейчас, молодой взлома», - говорит она, «Если ты все земное». «Я не скажу вам ложь», - говорит молодой взломан, «Я был крещен так же хорошо, как ты, дорогая, Я был крещен так же хорошо, как ты.
«Но как я ездил на охоту на горькую, горькую ночь, Это было от моей лошади, я упал, И королева Elfland она поймала меня В летнее Зеленый холм, чтобы остановить, чтобы остановиться, О, в той, что на зеленом холме, чтобы остановиться ».
«Но сегодня вечером Хэллоуин, леди, Эльвенский суд будет ездить. И если вы бы ваша настоящая любовь победа, Мельница моста вы должны скрыть, я дорогой, Mill Bridge вы должны скрыть ».
«И сначала запустит черную лошадь, а затем бегут коричневый, А потом гонка белыми. Вы держите его быстро, и ты не бойся, Ибо он отец твоего ребенка, моя любовь, О, он отец твоего ребенка ».
«Они превратят меня все в твоих руках, леди, Во многих звери так дикие. Но ты будешь держать быстро, а ты не боишься больным, Ибо это отец вашего ребенка, любовь моя, Это отец вашего ребенка ».
Так леди Маргарет, она получила серебряную расческу, Она поспешила расчесывать ее волосы. Затем она далеко до старого моста мельницы Так быстро, как она могла слезать, мне мальчики, О, так же быстро, как она могла рвать.
И о мертвом часе ночи Она услышала кольцо мостеров. И о, Смотрите также: | |