The king had been a prisoner And a prisoner long in Spain, And Willie of the Winsbury Has lain long with his daughter at hame.
“What ails ye, what ails ye, my daughter Janet, Why you look so pale and wan? Oh have you had any sore sickness Or yet been sleeping with a man?”
“I have not had any sore sickness Nor yet been sleeping wi' a man. It is for you, my father dear, For biding so long in Spain.”
“Cast off, cast off your berry-brown gown, You stand naked upon the stane, That I may ken ye by your shape Whether you be a maiden or none.”
And she's cast off her berry-brown gown, She stood naked upon the stone. Her apron was low and her haunches were round, Her face was pale and wan.
“Oh, was it with a lord or a duke or a knight Or a man of birth and fame? Or was it with one of me serving men That's lately come out of Spain?”
“No, it wasn't with a lord, nor a duke, nor a knight, Or a man of birth and fame. But it was with Willie of Winsbury, I could bide no longer alone.”
And the king he has called on his merry men all, By thirty and by three, Says, “Fetch me this Willie of Winsbury, For hanged he shall be.”
But when he came the king before, He was clad all in the red silk. His hair was like the strands of gold, His skin was as white as the milk.
“And it is no wonder,” said the king, “That my daughter's love you did win. If I was a woman, as I am a man, My bedfellow you would have been.”
“And will you marry my daughter Janet By the truth of your right hand? Oh, will you marry my daughter Janet? I'll make you the lord of my land.”
“Yes, I will marry your daughter Janet By the truth of my right hand. Yes I will marry your daughter Janet, But I'll not be the lord of your land.”
And he's mounted her on a milk-white steed And himself on a dapple grey. He has made her the lady of as much land As she'll ride in a long summer's day. Король был узником И заключенный долго в Испании, И Вилли из Winsbury Пролежал долго с дочерью на Hame.
"Что беспокоит вы, что беспокоит вы, моя дочь Джанет, Почему ты выглядишь так бледного и худого? Ах у вас были какие-либо больное болезнь Или еще спала с мужчиной? "
"У меня не было каких-либо больное болезнь Также до сих пор спит Wi 'человек. Это для вас, отец мой дорогой, Для выжидать так долго в Испании ".
"Отбросьте, отринул свой ягодный-коричневый халат, Вы стоите голым на Стане, Что я могу кен вы вашей формы Любите ли вы быть девицу или ничего ».
И она отринул ее ягодный-коричневый халат, Она стояла голая на камне. Ее фартук была низкой и ее ляжки были круглыми, Ее лицо было бледным и тусклый.
"О, это был с лордом или герцогом или рыцаря Или человек рождения и славы? Или это с одним из меня, обслуживающих мужчин Это в последнее время выходят из Испании? "
"Нет, это не было с господином, ни герцог, ни рыцарь, Или человек рождения и славы. Но это было с Вилли из Winsbury, Я не мог выждать больше не в одиночку ".
И царь, он призвал своих веселых людей все, К тридцати и на три, Говорит, "Принеси мне этот Вилли из Winsbury, Для повешен он должен быть ".
Но когда он пришел король прежде, Он был одет все в красном шелке. Его волосы были похожи на нити золота, Его кожа была белой, как молоко.
"И это не удивительно," сказал король, "Это любовь моей дочери вы сделали победу. Если бы я был женщиной, как я мужчина, Мой вы бы спящий в одной постели были ".
"И ты женишься на моей дочери Джанет По правде правой рукой? О, ты женишься на моей дочери Джанет? Я заставлю тебя властелином моей земли ".
"Да, я буду жениться на вашей дочери Джанет По правде моей правой рукой. Да я буду жениться на вашей дочери Джанет, Но я не буду владыкой вашей земли ".
И он ее установлен на молочно-белого скакуна А сам на яблоках серого цвета. Он сделал ей дама столько земли Как она будет ездить в день долгого лета. Смотрите также: | |