Ой, у лесе на дубочку
Ой, у лесе й на дубочку Колыхала дзеўчынонька сына й дочку.
Колыхала дый плакала: – Ці я ў цебе й, моя мамко, не гуляла?
Хоць гуляла, ні доросла, Посадзіла каліноньку, й она всох(ы)ла.
Ой ты, мамко моя родна, Поколушы мое дзеткі, будзе ж доб(ы)рэ.
– Ой, не буду колыхаці, Не трэ було з двореніном ночоваці.
Бо й дворонін позна ходзіць, Он жэ цебе молодую с ума сводзіць.
Сов’ёў с ума, сев на коня: – Оставайса, дзеўчынонько, цепер сама.
– Не сама я й осталаса, Як у лузе калінон(і)ка росцвіласа.
Росцвіласа цветочкамі, Й осталаса дзеўчынонька з дзеточкамі.
Лесавая, в. Семурадцы, Жыткавіцкі раён Oh, the forest on dubochku
Oh, the forest on th dubochku Quaking dzeўchynonka second son daughter.
Quaking dy crying: - I Tsі tsebe ¢ th, my nurse, did not walk?
Hots walked, ni grown, Posadzіla kalіnonku, nd she vsoh (s) la.
Oh, you, my dear mamma, Pokolushy my dzetkі, Budza Well ext (s) pe.
- Oh, I will not kolyhatsі, Not Tre Bulo s dvorenіnom nochovatsі.
Bo th dvoronіn hodzіts cognition, He PVCs tsebe young crazy svodzіts.
Sov'ёў crazy, sitting on a horse: - Ostavaysa, dzeўchynonko, tseper itself.
- Do not I myself th ostalasa, Yak in the pocket kalіnon (i) ka rostsvіlasa.
Rostsvіlasa tsvetochkamі, Q ostalasa dzeўchynonka s dzetochkamі.
Lesavaya in. Semuradtsy, Zhytkavіtskі RANS Смотрите также: | |