Из фильма-концерта "Незабываемые голоса. Юрий Гуляев". Фрагмент из сольного концерта с оркестром русских народных инструментов под управлением Н. Некрасова. Музыка С. Садовского, слова - фольклорная переработка стихотворения Ивана Сурикова "В степи".
СТЕПЬ ДА СТЕПЬ КРУГОМ
Степь да степь кругом, Путь далек лежит. В той степи глухой Замерзал ямщик.
И, набравшись сил, Чуя смертный час, Он товарищу Отдавал наказ:
«Ты, товарищ мой, Не попомни зла, Здесь, в степи глухой, Схорони меня!
Ты лошадушек Сведи к батюшке, Передай поклон Родной матушке.
А жене скажи Слово прощальное, Передай кольцо Обручальное.
Про меня скажи, Что в степи замерз, А любовь ее Я с собой унес! А любовь ее Я с собой унес!»
Расшифровка фонограммы Жанны Бичевской, альбом «Старые русские народные деревенские и городские песни и баллады», Часть 3, Moroz Records, 1998
Музыка С. П. Садовского. Обычно в сборниках указывается "музыка народная". Фольклорная переработка стихотворения Ивана Сурикова "В степи" (1865, см. в конце страницы), которое, в свою очередь, навеяно старинной ямщицкой песней "Cтепь Моздокская". Есть ироническая "ковбойская" переделка Виктора Баранова и Андрея Ширяева "Прерия кругом..."
ОРИГИНАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
В степи
Иван Суриков
Кони мчат-несут, Степь всё вдаль бежит; Вьюга снежная На степи гудит.
Снег да снег кругом; Сердце грусть берет; Про моздокскую Степь ямщик поет…
Как простор степной Широко-велик; Как в степи глухой Умирал ямщик;
Как в последний свой Передсмертный час, Он товарищу Отдавал приказ:
«Вижу, смерть меня Здесь, в степи, сразит, - Не попомни, друг, Злых моих обид.
Злых моих обид, Да и глупостей, Неразумных слов, Прежней грубости.
Схорони меня Здесь, в степи глухой; Вороных коней Отведи домой.
Отведи домой, Сдай их батюшке; Отнеси поклон Старой матушке.
Молодой жене Ты, скажи, друг мой, Чтоб меня она Не ждала домой…
Кстати ей еще Не забудь сказать: Тяжело вдовой Мне ее кидать!
Передай словцо Ей прощальное И отдай кольцо Обручальное.
Пусть по мне она Не печалится; С тем, кто по сердцу, Обвенчается!»
Замолчал ямщик, Слеза катится… А в степи глухой Вьюга плачется.
Голосит она, В степи стон стоит, Та же песня в ней Ямщика звучит:
Как простор степной Широко-велик; Как в степи глухой Умирал ямщик».
1865
"Стихи И. З. Сурикова", 1865 г.
Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка). From the movie-concert "Unforgettable voices. Yuri Glyaev." Fragment of a solo concert with the Orchestra of Russian folk instruments under the control of N. Nekrasov. Music S. Sadovsky, words - folk recycling of the poem of Ivan Surikov "in the steppes".
Steppe yes steppe around
Steppe yes steppe around The path is far away. In that steppe deaf Frozen a span.
And, having a strength, Sickly death hour He comrade Gave the unit:
"You, comrade mine, Do not discard evil Here, in the steppes deaf, Skoroni me!
You are horses Poy to the father, Tell me off Native Mother.
And I tell my wife The word farewell Pass the ring Wedding.
About me tell me That in the steppe frozen And her love I took with me! And her love I took with me! "
Decoding phonograms Zhanna Bicchevskaya, album "Old Russian national rustic and urban songs and ballads", part 3, Moroz Records, 1998
Music S. P. Sadovsky. Usually in the collections indicates "People's Music". Folkly recycling of the poem of Ivan Surikov "in the steppe" (1865, see at the end of the page), which, in turn, inspired by the ancient Yamchchiki song "Mozdokskaya". There is an ironic "cowboy" alteration of Viktor Baranova and Andrei Shiryaeva "Prairie Circle ..."
Original poem
In Steppe
Ivan Surikov
Kony Mchat-carry, The steppe is all the distance running; Blizzard snow On the steppe buzzing.
Snow and snow circle; Heart sadness takes; About Mozdok Steppe washes ...
As an exposure steppe Widespread; How in the steppes deaf Died the banymer;
As the last one Oversea hour He comrade Gave the order:
"I see death of me Here, in the steppe, fights, - Do not pop a little friend Evil my offense.
Evil my offense, Yes, and nonsense, Unreasonable words Former rudeness.
Skoroni me Here, in the steppes deaf; Roven horse Take home.
Take home, Pass their father; Take away Old Mother.
Young wife You say my friend, So that I. I did not wait for home ...
By the way, she still Do not forget to say: Heavy widow I throw her!
Pass the Slavs She is farewell And give the ring Wedding.
Let her Will not be sad; With those who are heart Will marriage! "
Silencer silent, Tears rolls ... And in the steppes deaf Blizzard is crying.
She bows, In the steppe steppe stands The same song in it The yammer sounds:
As an exposure steppe Widespread; How in the steppes deaf Died the yammer. "
1865.
"Poems I. Z. Surikova", 1865
Russian songs and romances / entry. Article and Cost. V. Guseva. - M.: Art. lit., 1989. - (Classics and contemporaries. Poet. B-ka). Смотрите также: | |