Под белой мглой, под черным облаком, Над серым льдом, холодным льдом, Стоит твой крест углом надломленным Здесь будет твой твой последний дом.
Прости-прощай, мой милый Августин. Прости-прощай, мой милый друг. Auf Wiedersehen, mein lieber Augustin. Auf Wiedersehen, mein lieber Freund.
Прости-прощай друг милый мой, Под кровом тьмы лежишь один. Auf Wiedersehen, mein lieber Freund. Auf Wiedersehen, mein Augustin.
Пропало все, угасла жизнь твоя, В чужом краю лежит твой прах. Любовь твоя плетет венки в лугах. Прости-прощай, мой милый друг.
Любовь твоя накрыла крыльями Твою постель, друг милый мой Auf Wiedersehen, mein lieber Augustin Auf Wiedersehen, mein lieber Freund
Прости прощай, мой милый друг, Твоя любовь всегда с тобой. Конец войне, войне капут, Auf Wiedersehen, mein lieber Freund
Прости-прощай, мой милый друг, Твоя любовь всегда с тобой. Конец войне, войне капут, Auf Wiedersehen, mein lieber Freund. Under the white mist, under a black cloud, Over gray ice cold ice It is worth your cross angle of a broken There will be yours is your last home.
I'm sorry, goodbye, my dear Augustine. I'm sorry, goodbye, my dear friend. Auf Wiedersehen, mein lieber Augustin. Auf Wiedersehen, mein lieber Freund.
I'm sorry, goodbye my dear friend, Under the shelter of darkness lying one. Auf Wiedersehen, mein lieber Freund. Auf Wiedersehen, mein Augustin.
Lost all your life is extinguished, In a strange land is your ashes. Your Love weaves a wreath in the meadows. I'm sorry, goodbye, my dear friend.
Your love has covered wings Your bed, my dear friend Auf Wiedersehen, mein lieber Augustin Auf Wiedersehen, mein lieber Freund
Sorry Goodbye, my dear friend, Your love is always with you. The end of the war, the war kaput, Auf Wiedersehen, mein lieber Freund
I'm sorry, goodbye, my dear friend, Your love is always with you. The end of the war, the war kaput, Auf Wiedersehen, mein lieber Freund. Смотрите также: | |