Назад не гляди, и вбок не гляди, и вниз не гляди, мой друг. Вперёд погляди: ведь там, впереди,
ворона летит на юг.
А если, мой друг, ты так близорук, что только туман вокруг, возьми телескоп, увидел ты чтоб:
ворона летит на юг.
(о, ворона летит на юг.)
Остра как стрела, не зная числа, надеясь на сердца стук, оставив дела, расправив крыла,
ворона летит на юг.
Никто не проник в закрытый дневник её сокровенных мук, горда и сильна и вечно одна,
ворона летит на юг.
Её подстрелить и с неба свалить охотник готов любой. Но ей - трын-трава, ворона жива,
ворона летит домой.
Пусть так же и мы средь света и тьмы, сквозь лютый мороз и зной куда захотим, туда долетим:
ворона, лети домой!
(Корова, лети домой... Ракета, лети домой... Лопата, лети домой... Чего-то, лети домой...)
30 апреля 2005 Do not look back, and do not look sideways, and do not look down, my friend. Forward Look: because there, in front,
the crow flies to the south.
And if you, my friend, you are so short-sighted, that only the fog around, Take the telescope, I saw you to:
the crow flies to the south.
(Oh, the crow flies to the south.)
Sharp as an arrow, not knowing the numbers, I am hoping for a knock on the heart, leaving the business, Spread your wings,
the crow flies to the south.
No one entered in a closed blog her secret anguish, proud and strong and forever alone,
the crow flies to the south.
Her shoot and from the sky to fall down Hunter ready either. But she - Trin-grass, Crow is alive,
Crow flies home.
Let the same and we in broad light and darkness, through the bitter cold and scorching heat where we want, there could reach:
crow, fly away home!
(Cow, fly away home ... The rocket, fly away home ... Shovel, fly away home ... Something, fly away home ...)
April 30, 2005 Смотрите также: | |