перевод
Истончается день в ладони, На асфальте – осколки звёзд; Ветер слабым дыханьем тронет Две дорожки замёрзших слёз. Как слепой, я бреду по встречной, Что вдоль линии сердца – вверх; За плечами в котомке – вечность, В горле стынет безумный смех... На ресницах седеет пепел, А в глазах – языки костра. Взгляд последний, как память, светел; Боль потери, как сталь, остра. Дух бессмертья убит бесчестно, Он пришпилен ко мне стрелой: Я – последний. В доспехе тесном Я иду не к себе домой. В придорожном трактире шумно, Знак победы – угарный чад. Пропивает себя бездумно Двадцать первого века град. Я как будто бы между прочим Становлюсь на центральный стол... Злой мираж застилает очи – И травой зарастает пол... ...В этот вечер бескровно-лунный На земле, что для всех ничья, Песней лютни двадцатиструнной Убаюкаю звон ручья. Расскажу о безбрежных вёснах, О любви и сплетеньях чар, О судьбе и владыках грозных, - Пусть прольётся душевный жар. И фонарики глаз звериных Вкруг поляны сомкнут кольцо – Под дурманный мотив старинный Смело страху взгляну в лицо. Будет хлопать листва в ладоши Под протяжные вздохи сов, Но меня потревожить сможет Лишь полуночный бой часов... ...Я очнусь в мельтешеньи зала – Заплутавший меж трёх колонн В фейерверке чумного бала, Сам балладой своей пленён. За ворота меня гоните – Пусть виденье порвёт метель, Сгинет без вести эльф-хранитель, Бесталаннейший менестрель...
Thinner day in the palm, On the pavement - broken stars; Wind weak breathing touch Two tracks are frozen tears.
How blind I delirious over the counter, That along the line of the heart - up; Behind a knapsack - eternity My throat gets cold crazy laugh ...
On eyelashes sedeet ashes And in the eyes - the languages of the fire. Looking past as memory, bright; The pain of loss, such as steel, sharp.
The spirit of immortality killed dishonest He pinned me an arrow: I - the last one. In the armor close I do not go to his home.
In a roadside inn, noisy, A sign of victory - carbon fumes. Money spent on drinks himself thoughtlessly Twenty-first century castle.
I seem to be the way Become a central table ... Evil mirage veiled eyes - And the grass is overgrown with sex ...
... This evening bloodless-moon On the ground that, for all draw, Lute song dvadtsatistrunnoy Lulled bell creek.
I'll tell you about the boundless spring About love and wreath charms The fate and the terrible lord, - Let shed soulful glow.
And the eyes of animal flashlights Round the glade-knit ring - By datura motif vintage Feel free to have a look fear in the face.
Will clap their hands foliage Under the lingering sighs owls, But I was able to disturb Only the midnight chime ...
... I ochnus meltesheni in the hall - Zaplutavshy between the three pillars In the fireworks of the plague of the ball, Sam ballad of his captivity.
I browse through the gate - Let vision sever blizzard Vanish without a trace elf guardian Bestalanneyshy minstrel ... перевод
Истончается день в ладони, На асфальте – осколки звёзд; Ветер слабым дыханьем тронет Две дорожки замёрзших слёз. Как слепой, я бреду по встречной, Что вдоль линии сердца – вверх; За плечами в котомке – вечность, В горле стынет безумный смех... На ресницах седеет пепел, А в глазах – языки костра. Взгляд последний, как память, светел; Боль потери, как сталь, остра. Дух бессмертья убит бесчестно, Он пришпилен ко мне стрелой: Я – последний. В доспехе тесном Я иду не к себе домой. В придорожном трактире шумно, Знак победы – угарный чад. Пропивает себя бездумно Двадцать первого века град. Я как будто бы между прочим Становлюсь на центральный стол... Злой мираж застилает очи – И травой зарастает пол... ...В этот вечер бескровно-лунный На земле, что для всех ничья, Песней лютни двадцатиструнной Убаюкаю звон ручья. Расскажу о безбрежных вёснах, О любви и сплетеньях чар, О судьбе и владыках грозных, - Пусть прольётся душевный жар. И фонарики глаз звериных Вкруг поляны сомкнут кольцо – Под дурманный мотив старинный Смело страху взгляну в лицо. Будет хлопать листва в ладоши Под протяжные вздохи сов, Но меня потревожить сможет Лишь полуночный бой часов... ...Я очнусь в мельтешеньи зала – Заплутавший меж трёх колонн В фейерверке чумного бала, Сам балладой своей пленён. За ворота меня гоните – Пусть виденье порвёт метель, Сгинет без вести эльф-хранитель, Бесталаннейший менестрель...
Thinner day in the palm, On the pavement - broken stars; Wind weak breathing touch Two tracks are frozen tears.
How blind I delirious over the counter, That along the line of the heart - up; Behind a knapsack - eternity My throat gets cold crazy laugh ...
On eyelashes sedeet ashes And in the eyes - the languages of the fire. Looking past as memory, bright; The pain of loss, such as steel, sharp.
The spirit of immortality killed dishonest He pinned me an arrow: I - the last one. In the armor close I do not go to his home.
In a roadside inn, noisy, A sign of victory - carbon fumes. Money spent on drinks himself thoughtlessly Twenty-first century castle.
I seem to be the way Become a central table ... Evil mirage veiled eyes - And the grass is overgrown with sex ...
... This evening bloodless-moon On the ground that, for all draw, Lute song dvadtsatistrunnoy Lulled bell creek.
I'll tell you about the boundless spring About love and wreath charms The fate and the terrible lord, - Let shed soulful glow.
And the eyes of animal flashlights Round the glade-knit ring - By datura motif vintage Feel free to have a look fear in the face.
Will clap their hands foliage Under the lingering sighs owls, But I was able to disturb Only the midnight chime ...
... I ochnus meltesheni in the hall - Zaplutavshy between the three pillars In the fireworks of the plague of the ball, Sam ballad of his captivity.
I browse through the gate - Let vision sever blizzard Vanish without a trace elf guardian Bestalanneyshy minstrel ... Смотрите также: | |