Os iusti meditabitur sapientiam,
Et lingua eius loquetur indicium.
Beatus vir qui suffert tentationem,
Quoniqm cum probates fuerit accipient coronam vitae.
Kyrie, fons bonitatis.
Kyrie, ignis divine, eleison.
O quam sancta, quam serena,
Quam benigma, quam amoena esse Virgo creditur.
O quam sancta, quam serena,
Quam benigma, quam amoena,
O castitatis lilium.
Kyrie, fons bonitatis.
Kyrie, ignis divine, eleison.
O quam sancta, quam serena,
Quam benigma, quam amoena,
O castitatis lilium.
[English:]
The mouth of the just shall meditate wisdom,
And his language shall be spoken in judgment.
Blessed is he who suffers temptation,
Since he, with approval, shall receive the crown of life.
Lord, spring of goodness.
Lord, heavenly fire, have mercy.
Oh how holy, how serene,
How kind, how pleasant the virgin is believed to be.
Oh, how holy, how serene,
How kind, how pleasant
Oh, lily of chastity.
Lord, spring of goodness.
Lord, heavenly fire, have mercy.
Oh, how holy, how serene,
How kind, how pleasant,
Oh, lily of chastity. Уста праведника изрекают премудрость,
Язык будет говорить с информацией.
Блажен человек, который переносит искушение,
Quoniqm с доказанными принять венец жизни.
Кирие, источник добра.
Кирие помилуй Огонь.
Ах, как святой, как спокойный,
Как хорошо, чем приятный девы уверовал.
Ах, как святой, как спокойный,
Чем приятный, чем приятная
О, лилии целомудрия.
Кирие, источник добра.
Кирие помилуй Огонь.
Ах, как святой, как спокойный,
Чем приятный, чем приятная
О, лилии целомудрия.
[Английский:]
Устье просто поучайся мудрости;
И его язык должен говориться в суде.
Блажен тот, кто страдает искушение
Так как он, с одобрением, получит венец жизни.
Господи, весна Добра.
Господи, Небесный Огонь, помилуй.
О том, как святой, как безмятежное
Как Kind, Как приятно Богородица считается.
Ах, как святой, как безмятежное
Как Kind, как приятно
О, Лили целомудрия.
Господи, весна Добра.
Господи, Небесный Огонь, помилуй.
Ах, как святой, как безмятежное
Как Kind, как приятно
О, Лили целомудрия. Смотрите также: | |