Dans ma rue По моей улице
текст: Edith Piaf, музыка: Jasques Datin, 1946
Я живу на углу старого Монмартра, Мой отец приходит пьяным каждый вечер И, чтобы нас накормить четверых, Моя бедная мать работает прачкой. Я больна, я мечтаю у моего окошка, Я смотрю, как мимо проходят люди, Когда заканчивается день, Меня немного пугают некоторые вещи.
По моей улице прогуливаются люди, Я слышу, как они шепчутся ночью, Когда я засыпаю убаюкиваемая припевом, Я вдруг, пробуждаюсь от криков, По моей улице прогуливаются люди, Я слышу, как они шепчутся ночью, Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом, Я вдруг пробуждаюсь от криков, Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят, Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце.
На моей улице прогуливаются тени, И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь
Мой отец мне сказал однажды: Доченька, Ты не можешь здесь оставаться постоянно, Ты хороша собой, это наша наследственность, Надо бы и тебе зарабатывать себе на хлеб, Мужчины считают тебя красивой, Тебе нужно будет только выйти вечером, Столько много женщин зарабатывают себе на жизнь, «Прогуливаясь по тротуару».
По моей улице прогуливаются женщины, Я слышу, как они напевают ночью, Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом, Я вдруг пробуждаюсь от криков, Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят, Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце.
По моей улице гуляют женщины, И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь.
И вот проходят недели за неделями, У меня нет больше дома, у меня нет больше денег, Я не знаю, как другие этим занимаются, Но я не смогла найти клиентов, Я прошу милостыню у проходящих людей, Кусочек хлеба, немного тепла, И все же у меня нет большой наглости, Теперь это я их пугаю...
По моей улице каждый вечер я гуляю, Меня слышно, как я рыдаю ночью, Когда ветер бросает к небу свой припев, Всё мое тело мёрзнет от дождя.
Но я больше не могу, я беспрерывно жду, чтобы Господь пришёл, Чтобы меня пригласить погреться рядом с Ним.
По моей улице ангелы меня ведут, Навсегда закончился мой кошмар.
песня из репертуара Эдит Пиаф 1946 года, досл. «На моей улице»
Перевод: belka Dans ma rue On my street
Text: Edith Piaf, music: Jasques Datin, 1946
I live on the corner of the old Montmartre, My father comes drunk every night And to feed us four, My poor mother worked as a laundress. I am sick, I dream of my window, I watch as people passing by, When the day ends, I was a little afraid of some things.
On my street walking people I can hear them whispering at night, When I fall asleep lulled chorus I suddenly wake up with the sound, On my street walking people I can hear them whispering at night, When I fall asleep, lulled chorus I suddenly wake up with the sound, Whistles the steps that stretch, which come and go, Then silence from which I freezes the heart.
On my street walking shadow, And I tremble, and I too cold, and I'm afraid
My father once said to me: Daughter, You can not stay here all the time, You're good-looking, it is our inheritance, It would be necessary, and you earn a living, Men think you're beautiful, You will only need to go out in the evening, So many women earn a living, "Walking on the sidewalk."
On my street walking woman I can hear them sing at night, When I fall asleep, lulled chorus I suddenly wake up with the sound, Whistles steps that stretch, which come and go, Then silence from which I freezes the heart.
On my street walking woman And I tremble, and I too cold, and I'm afraid.
So go week after week, I have no more at home, I have no more money I do not know how others are engaged, But I could not find customers, I beg alms from the people passing by, A slice of bread, a little heat, And yet I do not have a great insolence, Now this I scare them ...
On my street every night I walk, I can hear my crying at night When the wind drops to the sky its chorus, My whole body mёrznet rain.
But I can not, I'm constantly waiting for the Lord to come, To invite me to warm up next to him.
On my street, my angels are, Forever ended my nightmare.
songs of Edith Piaf 1946 lit.. "On my street"
Translation: belka Смотрите также: | |