"Мукунда-мала-стотра" (молитвы царя Кулашекхара), стих 33 в исполнении Шрилы Прабхупады
Текст 33
кршна твадийа-пада-панкаджа-панджарантам
адйаива ме вишату манаса-раджа-хамсах
прана-прайана-самайе капхп-вата-питтаих
кантхаварлдхана-видхау смаранам кутас те
кршна – о, Господь Кришна; твадийа – Твои; пада – стопы; панкаджа – цветок лотоса; панджара – сеть; антам – край; адйа – сейчас, в это мгновение; эва – несомненно; ме – мой; вишату – пусть войдет; манаса – ум; раджа – царственный; хамса – лебедь; прана-прайана – смерти; самайе – во время; капха – слизь; вата – воздух; питтаих – и с желчью; кантха – горло; авародхана-видхау – когда оно перехвачено; смаранам – памятование; кутах – как оно возможно; те – Тебя.
ПЕРЕВОД
О, Господь Кришна, в этот момент пусть царственный лебедь моего ума запутается в стеблях лотосов Твоих стоп. Как я смогу помнить о Тебе в момент смерти, когда мое горло будет забито слизью, желчью и воздухом?
КОММЕНТАРИЙ
Из всех стихов Мукунда-мала-стотры, этот был самым любимым у Шрилы Прабхупады. Он часто цитировал его и пел как бхаджан. На одном из первых записанных альбомов, выпущенных Его Божественной Милостью, он поет эту шлоку, как законченный стих. Преданные, которые служили Шриле Прабхупаде, часто слышали, как он пел его, когда приступал к своим повседневным занятиям, или иногда в одиночестве в комнате.
"Mukunda Mala Stotra" (Prayers of King Kulashhara), verse 33 performed by Srila Prabhupada
Text 33.
Krsna Tweedia Pad Pankaja Penjarantam
Adyiva I Wishant Manas Raja Hamsah
Prana-Praiana-Samai Kapqp-Wata Pittayikh
Canthavarldhana-Vijaau Smaranam Kutas those
Krshna - Oh, Lord Krishna; Tyadia - yours; Pad - feet; Pankaja - lotus flower; Panjara - network; Antam - the region; Adya - now, in this moment; Eva - undoubtedly; me - mine; Wishhat - let them go; Manas - Mind; Raja - royal; Hamsa - Swan; Prana-Praiana - death; Samai - during; Kapha - mucus; wool - air; Pittai - and with bile; Cantha - throat; Avarodhana-Vidjau - when it is intercepted; Smaram - Memo; cute - as it is possible; Those - you.
TRANSFER
Oh, Lord Krishna, at this moment let the royal swan of my mind confuse in the stems of the lotus of your stop. How can I remember about you at the time of death when my throat will be clogged with mucus, bile and air?
COMMENT
Of all the verses of Mukunda-Mala Stotry, this was the most beloved from Srila Prabhupada. He often quoted him and sang as Bhajan. At one of the first recorded albums issued by His Divine Grace, he sings this should, as the finished verse. The devotees who served Srila Prabhupada often heard him sang him when he segged to his everyday classes, or sometimes alone in the room.