Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур
Пра̄ртхана̄ Лаласа̄майи
кр̣па коро’ ваиш̣н̣ава т̣ха̄кура самбандха джа̄нийа̄, бхаджите бхаджите, абхима̄н хау дӯра
(1) Молю, даруй мне прямо сейчас свою милость, всеми почитаемый чистый преданный! Вайшнав Тхакур, лишь по твоей милости мое ложное эго растворится благодаря постоянному поклонению и знанию о своем истинном вечном положении.
‘ами то’ ваиш̣н̣ава’ э буддхи хоиле, ама̄ни на̄ хо’бо а̄ми пратиш̣т̣ха̄ш́а̄ а̄си’, хр̣дойа дӯш̣ибе, хоибо нирайага̄мӣ
(2) Если по ошибке возомню, что я Вайшнав, то стану добиваться почтения со стороны других. А если мое сердце осквернится жаждой славы и почитания, тогда, непременно, я навеки отправлюсь в ад.
томара кин̇кора, а̄пане джа̄нибо, ‘гуру’-абхима̄н тйаджи’ тома̄ра уччхиш̣т̣ха, пададжала-рен̣у, сада̄ ниш̣капат̣е бхаджи
(3) Отказавшись от ложного представления, что я Гуру, пойму, что на деле я – твой покорный слуга. Я с искренней почтительностью принимаю остатки твоей пищи, о Вайшнав, а также воду, что смыла священную пыль с твоих стоп.
‘нидже среш̣т̣ха джа̄ни’, уччхиш̣т̣ха̄ди да̄не, ха’бе абхима̄н бха̄р та̄и ш́иш̣йа тава, тха̄кийа̄ сарвада̄, на̄ лоибо пӯджа̄ ка̄’ра
(4) Если я буду делиться с другими остатками своей пищи, то поставлю себя в положение старшего и возгоржусь. Поэтому, всегда оставаясь преданным тебе учеником, я не стану принимать почтения со стороны других.
ама̄нӣ ма̄нада, хоиле кӣрттане адхика̄р дибе туми тома̄ра чаран̣е, ниш̣капат̣е а̄ми, ка̄̐дийа̄ лут̣ибо бхӯми
(5) Если ты одаришь меня способностью воспевать Святое Имя, я буду оказывать почтение другим и не принимать почтения к себе. Я буду искренне рыдать в упоении, катаясь по земле у твоих лотосоподобных стоп! Shrula Bhaktivinod Thahakur
Prarthana Lalasamaya
kṛpa koro ’vaisḥṇava ṭhākura sambandha janiya, bhajite bhajite, abhiman hau dara
(1) Please grant me your mercy right now, everyone respected pure devotee! Vaishnava Thakura, it is only by your grace that my false ego will dissolve through constant worship and knowledge of my true eternal position.
‘Ami to’ vaishunhava ’e buddhi hoile, amani na ho'bo ami pratisḥṭhāsh́ā asi ’, hṛdoya dӯsḥibe, hoibo nirayagamӣ
(2) If I mistakenly think that I am a Vaishnava, then I will seek respect from others. And if my heart is defiled with a thirst for glory and veneration, then, of course, I will go to hell forever.
tomara kinokor, apane janibo, ‘Guru’-abhiman tyaji’ tomara ucchishutha, padajala-renu, sadā niṣkapaṭe bhaji
(3) Giving up the false idea that I am the Guru, I will understand that in fact I am your humble servant. I accept with sincere respect the remnants of your food, O Vaishnava, as well as the water that has washed the sacred dust from your feet.
‘Nije sresḥtāha jani’, ucchisḥṭhadi dane, ha'be abhiman bhar tai sishaya tava, thakiyah sarvada, na loibo pdja ka'ra
(4) If I share with others the leftovers of my food, then I will put myself in the position of the elder and ignite. Therefore, always remaining a devoted disciple to you, I will not accept respect from others.
amānā mānada, hoile kūrttane adhikar dibe tumi tomara carane, nishkapathe ami, kā̐diyạ lutibo bhāmi
(5) If you grant me the ability to chant the Holy Name, I will show respect to others and not accept respect for myself. I will sincerely sob in rapture, rolling on the ground at your lotus feet! Смотрите также: | |