Мы не встретимся в метро, Не подам тебе пальто, Ни к чему сей весь пустой Разговор. Так уходит лето. Так Проплывают под моста- ми - куда? - Москвой суда И Невой.
Так уходят поезда. Нумерация соста- ва с хвоста, и нам не встать, Дуракам, На подножку. Так дома Сносят. Граффити зама- зывают. Так фильм снима- ют с прока-
та. Везет тебе! Стихов Не писать, и ни о ком Не грустить, и в личной ком- нате спать, По общагам не блуждать, И письма себе не ждать От себя, моя душа, От тебя.
Мы не встретимся, не встре- тимся - раз другой и в тре- тий спою. Ну что ж, пере- жил не то Еще. Но, ни странствуй сколь, Это лишь на то и год- но, чтоб, как в любимый го- род с фронтов,
Как Сергей, вернуться*. Так, Как Улисс к себе в Ита- ку. Как с Нового моста Дуракам Повезло! Таким везет. Это частный эпизод. А тебе** - давай, вперед, И пока!
Но не смейся***, если ут- ром, как стрелки повернут К лету, или на зимУ, Или не Повернут - в любой из дней - Ты вдруг вспомнишь обо мне, - Значит, вовсе не стемнел Еще не-
тц**** - босвод над головой. У меня, а у кого Же еще? Еще живой, Паразит! И пока ты вспомина- ешь меня - хоть как, хоть на Миг один - расстаться нам Не грозит!
Вот и все. That's all*****. C'est tout******. Ты не думай, я не ду- маю, будто впрямь приду Я на па- мять тебе, как, впрочем, нет И во мне, как нет, сомне- ния в тождестве, коне- чно же, баб:
Меж тобой и не тобой, Между этой и любой Нету разницы, хоть стой, Ты, хоть па- дай, хоть вой, хоть угорай, Сам пока с утра порань- ше уже ни выбира- ешь тебя.
И пока стремятся вдаль Ноги, давят на педаль Те же ноги, за дета- лью деталь В неоконченных стишках, Как ударник у станка, Правишь, - все или никак, Или так:
"Мы не встретимся в метро...", И так далее, и то- му подобное, мм Ммм Ммм мм мм Ммм мм мм Ммм мм мм Ммм...*******
* - героя песни зовут Сергеем; ** - автор обращается к себе; *** - автор обращается к героине; **** - прищелкнуть языком. ***** - вот и все (англ.). ****** - вот и все (фр.). ******* - закр.ртом. We do not meet in the subway, Not'll give you a coat, To what all this empty Conversation. So goes the summer. So Float under mosta- E - where? - Moscow court And Neva.
So leave the train. Numbering of composition Island with the tail, and we do not stand up, fools, On the bandwagon. So the house Demolition. Graffiti zama- binding. So the film snima- by a prokaryotic
that. You are lucky! verses Do not write, and none of whom Do not be sad, and personal com- here you sleep, In the hostel does not wander, And the letter does not wait From myself, my soul, From you.
We do not meet, encounters no we turn - just the other and re- Tille sing. Well, transition I lived beyond the Yet. But nor how Sojourn, It is only on that and year- but that, as in the favorite go- race from the front,
As Sergei return *. So, As Ulysses to his Ita- ku. As with the New Bridge Fools Lucky! So lucky. This is a special episode. ** And you - come on, go ahead, And yet!
But do not laugh ***, if approved rum, as a turn arrow By the summer or the winter, Or no Rotate - on any day - You suddenly remember me, - So, it is not dark Not yet-
mu **** - bosvod over his head. I, and who Else? Still alive Parasite! And while you vspomina- eat me - though as, at least for Mig one - to leave us Do not threaten!
That's all. That's all *****. C'est tout ******. Do not think I do not tung May, if indeed come I'm on the vapor crush you, for that matter, no And in me, like no doubt of an identity kone- Normally the same women:
Between you and not you, Between this and any No difference, though simple, You, though vapor forbid, even howling, though ugorayu, Poran- himself until the morning above have no is chosen eat you.
While seeking to distance Legs, press on the pedal Those same legs for deta- pour piece The unfinished rhymes, As a drummer at the bench, Rules - all or nothing, Or this:
"We do not meet in the subway ..." And so on, and current th like, mm Mmm Mmm mm mm Mmm mm mm Mmm mm mm Mmm ... *******
* - The hero of the song name, Sergei; ** - The author refers to himself; *** - The author refers to the heroine; **** - Click one's tongue. ***** - That's all (Eng.). ****** - That's all (fr.). ******* - Zakr.rtom. Смотрите также: | |