В. Леонтьев, П. Вегин
Увижу тебя.
Увижу тебя, обо всем позабуду на свете,
И сердце рванется в сирень.
Где ткут соловьи свою сумашедшую песню о саде о лете,
Которую мы понимаем, как песню любви.
Увижу тебя, словно враз разгадаю загадку
Серебряного соловьиного словаря.
А мальчик чернильный тугую натянет рогатку
И камушком острым с восторгом убьет соловья.
Увижу тебя, мои руки окаменеют.
Судьба оборвется, падучей звездой ослепя.
Меня отпоют соловьи, они это сумеют.
Мне можно уже умирать, я увидел тебя.
Уже до инфаркта дошли соловьи, до предела,
Полсада, полмира, полжизни посеребря.
Увижу тебя, задохнусь, и ты спросишь: в чем дело?
Да в том-то и дело, что я уже вижу тебя.
Увижу тебя, обо всем позабуду на свете,
И сердце рванется в сирень...
V. Leontiev, P. Vegin
See you.
I’ll see you, I’ll forget about everything in the world,
And the heart breaks into lilacs.
Where the nightingales weave their crazy song about the summer garden,
Which we understand as a love song.
I will see you as if I’ll solve a riddle at once
Silver Nightingale Dictionary.
A boy ink tight pull a slingshot
And a pebble sharp with enthusiasm will kill the nightingale.
I can see you, my hands will be petrified.
Fate will break, a blinding star blinding.
Nightingales will sing me, they will be able to.
I can already die, I saw you.
Nightingales reached the heart attack, to the limit,
Polsada, half the world, half the life of silver.
I see you, suffocate, and you ask: what's the matter?
Yes, the fact of the matter is that I already see you.
I’ll see you, I’ll forget about everything in the world,
And the heart breaks into lilacs ...