Слушай, Айвен, сделай милость и признай хотя бы спьяну: Вновь попытка провалилась на меня сурово глянуть. Ты нахмуришь брови строго - я прибегну к оправданью, Что реестр моих пороков - больше миф, чем назиданье. В обществе моем ты можешь отдыхать, не беспокоясь; Едкий юмор мой - всего лишь форратьеровская склонность. Но и я не больше прочих остроcловьем светским грешен: Твой кузен - такой же точно беззастенчивый насмешник. Я люблю мудреной фразой положение приукрасить, Но - в отличие от Майлза - абсолютно безопасен.
Безопасен Для приятелей, ведь ясно: Всяких басен Ты наслушался напрасно. Сонмам сплетен Стоит доверять едва ли; Я безвреден, Как вино в твоем бокале, Беспринципен, Но ни капли не злонравен. Кстати, выпьем. За твое здоровье, Айвен!
Вот и сброшен вид сердитый - зря я, что ли, тратил силы? Твой визит в мою обитель - бог ты мой, как это мило! Полная луна, шалея, вновь не ведает покоя. Время честного безделья - поучить тебя такому? Час удачный, повод славный и вино остыть успело, Никаких тебе уставов, никакого больше дела, Без стесненья, без мундира, есть, что выпить, тихий вечер... Ты смотри на вещи шире. А пока - давай за встречу.
Капля бренди, Просто чтоб прибавить силы; Мы и трети Из бутылки не отпили. Захмелел ли? Брось, конечно, показалось. Неужели С ног собьет такая малость? Час неранний - Знаешь, Айвен, оставайся.
На диване Так удобно целоваться.
(Автор: Жоржетта) Listen, Ivan, please be kind and admit at least drunk: Another attempt failed to glare at me sternly. You knit your brows sternly - I'll resort to an excuse That the register of my vices is more myth than edification. In my company you can rest without worry; My caustic humor is just Vorrutyer's tendency. But I am no more sinful than others with a secular wit: Your cousin is exactly the same shameless mocker. I like to embellish the situation with a tricky phrase, But - unlike Miles - absolutely safe.
Safe For friends, it's clear: Of any fables You have heard enough in vain. To a host of gossip It is hardly worth trusting; I'm harmless Like wine in your glass Unprincipled But not a bit malicious. By the way, let's drink. To your health, Ivan!
So the look of angry was thrown off - in vain, was I wasting my strength? Your visit to my monastery - my God, how sweet it is! Full moon, chalee, again knows no rest. Time of honest idleness - to teach you this? A lucky hour, a glorious reason and the wine had time to cool down, No charters for you, no more business Without hesitation, without a uniform, there is something to drink, a quiet evening ... You look at things more broadly. Until then, let's go for a meeting.
A drop of brandy Just to add strength; We and third They didn't drink from the bottle. Did you get drunk? Come on, of course, it seemed. Really Will such a little knock off your feet? Not early hour - You know, Ivan, stay.
On the sofa It's so comfortable to kiss.
(Author: Georgette) Смотрите также: | |