Кафисма 12:Песнь псалма сыном Кореовым, в конец, о маелефе еже отвещати, разума Еману Израильтянину,87. Господи, Боже спасения моего! во дни воззвах, и в нощи пред Тобою. Да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему: яко исполнися зол душа моя и живот мой аду приближися. Привменен бых с нисходящими в ров, бых яко человек без помощи, в мертвых свободь; яко язвении спящий во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша. Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней. На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел ecu на мя. Удалил еси знаемых моих от мене, положиша мя мерзость себе, предан бых, и не исхождах. Очи мои изнемогосте от нищеты, воззвах к Тебе, Господи, весь день: воздех к Тебе руце мои. Еда мертвыми твориши чудеса? или врачеве воскресят и исповедятся Тебе? Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели? Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней? И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя. Вскую, Господи, отрееши душу мою, отвращаеши лице Твое от мене? Нищ есмь аз, и в трудех от юности моея, вознесжеся, смирихся и изнемогох. На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя. Обыдоша мя яко вода, весь день, одержаша мя вкупе. Удалил еси от мене друга и искренняго и знаемых моих от страстей. Kafisma 12: Song of the psalm Koreovym son, in the end, about maelefe hedgehog otveschati, mind Heman Israelite, 87. O Lord God of my salvation! in the days I have cried, and in the night before thee. Yes come before Thee my prayer, incline thine ear to my cry: Thou fulfill the evils my soul and my belly hell approaching. Privmenen-singular to go down into the pit, as a man-singular without help, in the dead of freedom; Thou ulcerative sleep in the tomb, Thou didst remember ihzhe not ktomu and TII from the hands of Thy otrinoveni things were made. Polozhisha Rowe on me in hell, in the dark and the shadow of death. On me to approve Thy wrath, and all thy waves ecu brought against me. Thou hast removed my know from me, on me polozhisha abomination himself betrayed-singular, and not iskhozhdah. My eyes weary of poverty, I have cried unto Thee, O Lord, all day: vozdeh to you my rutse. Food dead tvorishi miracles? or vracheve resurrected and I confess to you? Food novel who in the grave thy lovingkindness and thy truth in destruction? Food will be cognized in darkness Your miracles, and thy righteousness in the land of forgetfulness? And al to Thee, O Lord, I have cried, and the morning my prayer be preceded by Thee. Why dost, O Lord, my soul otreeshi, otvraschaeshi thy face from me? Al am needy and trudeh from my youth, vozneszhesya, humbled and iznemogoh. Me preidosha Your anger the terrors Your vozmutisha on me. Obydosha on me Thou water all day, oderzhasha on me together. Thou hast removed from me and other iskrennyago and know my passion. Смотрите также: | |