«Посвящение Марине Цветаевой», сюита для хора (1984)
1. Пало прениже волн 2. Конь 3. Всё великолепье 4. Интерлюдия 5. Сад
Камерный хор Московской консерватории под управления Бориса Тевлина Москва, 2004 г.
***
Пало прениже волн Бремя дневное. Тихо взошли на холм Вечные — двое.
Тесно — плечо с плечом — Встали в молчанье. Два — под одним плащом — Ходят дыханья.
Завтрашних спящих войн Вождь — и вчерашних, Молча стоят двойной Чёрною башней.
Змия мудрей стоят, Голубя кротче. — Отче, возьми в назад, В жизнь свою, отче!
Через всё небо — дым Воинств Господних. Борется плащ, двойным Вздохом приподнят.
Ревностью взор разъят, Молит и ропщет... — Отче, возьми в закат, В ночь свою, отче!
Празднуя ночи вход, Дышат пустыни. Тяжко — как спелый плод — Падает: — Сыне!
Смолкло в своём хлеву Стадо людское. На золотом холму Двое — в покое.
***
Конь — хром, Меч — ржав. Кто — сей? Вождь толп.
Шаг — час, Вздох-век, Взор — вниз. Все — там.
Враг. — Друг. Терн. — Лавр. Всe — сон… — Он. — Конь.
Конь — хром. Меч — ржав. Плащ — стар. Стан — прям.
***
Всё великолепье Труб — лишь только лепет Трав — перед Тобой.
Всё великолепье Бурь — лишь только щебет Птиц — перед Тобой.
Всё великолепье Крыл — лишь только трепет Век — перед Тобой.
***
За этот ад, За этот бред, Пошли мне сад На старость лет.
На старость лет, На старость бед: Рабочих — лет, Горбатых — лет…
На старость лет Собачьих — клад: Горячих лет — Прохладный сад…
Для беглеца Мне сад пошли: Без ни-лица, Без ни-души!
Сад: ни шажка! Сад: ни глазка! Сад: ни смешка! Сад: ни свистка!
Без ни-ушка Мне сад пошли: Без ни-душка! Без ни-души!
Скажи: довольно муки — на Сад — одинокий, как сама. (Но около и Сам не стань!) — Сад, одинокий, как ты Сам.
Такой мне сад на старость лет… — Тот сад? А может быть — тот свет? — На старость лет моих пошли — На отпущение души. "Dedication to Marina Tsvetaeva," Suite for choir (1984)
1. Palo prenizhe waves 2. horse 3. All the splendor 4. Interlude 5. Garden
Chamber Choir of the Moscow Conservatory by Boris Tevlina Moscow, 2004
***
Palo prenizhe waves The burden of the day. Quietly climbed the hill Eternal - two.
Closely - shoulder to shoulder - We got up in silence. Two - one under the cloak - There are breathing.
Tomorrow's sleeping wars The leader - and yesterday, Silently are double Black Tower.
Serpent are wiser, Dove Crotch. - Father, take it in the back, In his life, Father!
Through all the sky - the smoke LORD of Hosts. Fights cloak double Sigh raised.
Jealousy eye socket, Pray and grumble ... - Father, take in the sunset, On the night of his, Father!
Celebrating the entrance of the night, Breathe desert. Heavily - like a ripe fruit - Falling: - Son!
Died away in his barn Herd human. On Golden Hill Two - alone.
***
Horse - chrome, Sword - rusty. Who - this? The leader of the crowds.
Step - hour Sigh-century, Gaze - down. Mark - there.
Enemy. - Friend. Ternes. - Laurel. All - a dream ... - Is he. - Horse.
Horse - chrome. Sword - rusty. Cloak - old. Stan - straight.
***
the magnificence Pipe - only just babble Herbs - before You.
the magnificence Storms - only just Twitter Birds - before You.
the magnificence Wings - but only thrill Century - before You.
***
During this hell, During this nonsense, Send me a garden In old age.
In old age, In old age troubles: Workers - years, Humpback - s ...
Old age Canine - a treasure: Hot years - Cool garden ...
For fugitive I went to the garden: No, no, person, No, no, the heart!
Garden: no short steps! Garden: no eye! Garden: no chuckle! Garden: no whistle!
No, no, abalone I went to the garden: No, no, darling! No, no, the heart!
Say rather flour - by Garden - lonely as herself. (But about and I do not stand!) - Sad, lonely, as you yourself.
This garden me in my old age ... - That the garden? And maybe - the light? - In my old age went - On the absolution of the soul. Смотрите также: | |