Читает епископ Иларион (Алфеев).
Услышав печальную весть, ужасаюсь!
Природа, подобная твердому камню,
Природа, что крепче гранита — погибла!
Кто жил, не боясь ни огня, ни железа,
Стал воску подобен, с металлом сплетенный,
Я верю теперь, что и малая капля
Долбит постепенно в скале углубенье.
О, нет ничего неизменного в жизни!
И горе тому, кто на тленное смотрит,
Стремясь удержать скоротечные блага
И ими всегда на земле наслаждаться.
На опыте горьком он в том убедится,
В чем я убедился несчастный и жалкий.
Увы, разлучился я с братом сладчайшим,
Ведь ночь прервала свет любви неделимый!
Following Bishop Hilarion (Alpheus).
On hearing the sad news, horrified!
Nature, like a hard stone,
Nature that tightly granite - lost!
Who lived without fear no fire, no iron,
He became like a wax, woven metal,
Now I believe that small drop
Dolby gradually deepened into the rock.
Oh, there is nothing constant in life!
And woe to anyone who looks at the corruptible,
In an effort to keep the fleeting benefits
And they are always on the ground to enjoy.
In the bitter experience he is convinced,
What I found unfortunate and pathetic.
Alas, I parted with my brother the sweetest,
After all, the night was interrupted by the light of love indivisible!