1 Псалом Давида. Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих - как жертва вечерняя.
3 Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
6 Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7 Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
8 Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10 Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.
1 Psalm of David. Lord! I appeal to you: hurry to me, heed the voice of my prayer when I appeal to You.
2 May my prayer be directed like incense before your face, the lifting of my hands like the evening sacrifice.
3 Lay a guard for my mouth, O Lord, and protect the doors of my mouth;
4 Do not let my heart turn to wicked words for the excuse of sinful deeds, together with people who practice iniquity, and may I not eat of their sweets.
5 Let the righteous chastise me: it is mercy; let him convict me: this is the best oil that will not hurt my head; but my prayers are against their wickedness.
6 Their leaders are scattered over the cliffs, and they hear my words that they are meek.
7 As if the earth is being cut and crushed; our bones are falling in the jaws of the underworld.
8 But to Thee, Lord, Lord, my eyes; I trust in You, do not cast away my soul!
9 Keep me from the snares set for me, from the snares of the wicked.
10 The wicked shall fall in their nets, but I will pass.