1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. На [музыкальном] [орудии] Аламоф. Песнь.
2 Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
3 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
4 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
5 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
6 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
7 Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля.
8 Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
9 Придите и видите дела Господа, - какие произвел Он опустошения на земле:
10 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
11 Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
12 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
1 chief chief. Sons of Korean. On [musical] [guns] Alamof. Song.
2 God we are refuge and strength, fast assistant in troubles,
3 Therefore, they are not a good, at least the earth would have launched, and the mountains moved into the heart of the seas.
4 Let them noise, they rise them, they shake the mountains from the excitement of them.
5 River flows are cheerful hail of God, Holy Residence of the Most High.
6 God in the midst of him; He will not shake: God will help him from early morning.
7 The admisces of the nations; Kingdoms moved: [Most High] gave his voice, and the earth melted.
8 Lord forces with us, God James, our assumption.
9 Come and see the affairs of the Lord - what he made emptying on Earth:
10 Starting Brass to the edge of the Earth, crushed the onions and reheated the spear, the chariots burned fire.
11 Stop and know that I am God: I will be extomed in nations, exalted on earth.
12 Lord forces with us, the intercessor is our God James.