Жена Страдивари у мужа жила… на работе
В домашнем угаре жужжала, как пчелка в полете.
У жен мастеров незавидная доля такая,-
В дому у них офис, а рядом склады, мастерская…
А в кухне на печке варилась похлебка с фасолью,
А с ней по соседству стоял котелок с канифолью…
А в кухне на печке варилась похлебка с фасолью,
А с ней по соседству стоял котелок с канифолью…
Жену Страдивари порой это так забавляло, -
Щепоточку соли она в канифоль добавляла.
На запах сбегались их вечно голодные дети,
А это варилась в кастрюле морилка для деки…
Жену Страдивари порой это так забавляло,
Немного горилки в морилку она добавляла.
А в баночку с клеем сироп она капала скрытно,
И как-то звучала по-новому каждая скрипка…
А в баночку с клеем сироп она капала скрытно,
И как-то звучала по-новому каждая скрипка…
Жене Страдивари казалось и этого мало, -
Полпачки заначки она у него изымала.
На это сквозь пальцы смотрел занятой Страдивари,
Как все мастера он нуждался в заказах, в пиаре…
И чтобы удача к нему залетала нередко,
И каждая скрипка звучала, как Анна Нетребко.
Stradivari's wife lived with her husband ... at work
In home frenzy, she buzzed like a bee in flight.
The wives of the masters have such an unenviable share -
They have an office in their house, and next to them there are warehouses, a workshop ...
And in the kitchen on the stove there was a chowder with beans,
And next to her was a pot of rosin ...
And in the kitchen on the stove there was a chowder with beans,
And next to her was a pot of rosin ...
Stradivari's wife was so amused at times, -
She added a pinch of salt to the rosin.
Their eternally hungry children came running to the smell,
And this was the wood stain for the deck boiled in a saucepan ...
Stradivari's wife was so amused at times,
She added a little bit of vodka to the stain.
And in a jar of glue, she dripped syrup secretly,
And somehow each violin sounded in a new way ...
And in a jar of glue she dripped syrup secretly,
And somehow each violin sounded in a new way ...
It seemed to Stradivari's wife that this was not enough, -
She confiscated half of the stash from him.
A busy Stradivari turned a blind eye at this,
Like all masters, he needed orders, PR ...
And so that luck often flies to him,
And each violin sounded like Anna Netrebko.