Беззвучный поворот ключа…
И вот уютом дом встречает.
И тот уют, он обличает,
Что эта женщина ничья.
Вот загорается свеча
И тускло лица освещает.
И это тоже уличает,
Что эта женщина ничья.
А в вазе свежие гвоздики,
На полке сложенные книги –
О, одиночества улики.
А на стене от свечки блики,
И женщина молчит смущенно,
И быть не хочет уличенной,
В том, что живет она одна,
И в этом лишь ее вина.
О, безответная любовь,
Как пустота в оконной раме,
И нет страшней на свете слов
«Давай останемся друзьями»,
И нет больнее ничего
Прикосновенья губ его,
И оглушительней «прощай»
Беззвучный поворот ключа.
И если вдруг случится так,
Случится так, а не иначе,
Опершись на дверной косяк,
Беззвучно женщина заплачет.
И я заплачу вместе с нею,
Хотя я плакать не умею…
Silent turn the key ...
And so the house meets comfort.
And the comfort, he denounces,
That this woman is a draw.
Here is lit candle
And dimly illuminates the face.
And it also accuses,
That this woman is a draw.
A fresh carnation in a vase,
On a shelf stacked books -
Oh, loneliness evidence.
And on the wall of the candle glare,
And the woman was silent, embarrassed,
And does not want to be caught,
The fact that she lives alone,
And this is only her fault.
Oh, unrequited love,
Emptiness in the window frame,
And there is no more terrible in the world of words
"Let's be friends"
And there is nothing more painful
The touch of his lips,
And a resounding "goodbye"
Silent turn the key.
And if all of a sudden it happens
It happens, and not otherwise,
Leaning on the doorframe,
Woman cry silently.
And I cry with her,
Although I do not know how to cry ...