Туман яром, туман долиною, За туманом нічого не видно, Тільки видно дуба зеленого. Під тим дубом криниця стояла, В тій криниці дівка воду брала. Та й впустила золоте відерце, Засмутилось дівчиноньки серце. "А хто теє відерце дістане, Той зі мною на рушничок стане". Обізвався козаченько з гаю: "А я теє відерце дістану, І з тобою на рушничок стану".
Туман яром, туман долиною...
Fog ravine , fog valley , For mist nіchogo not visible, Tіlki seen green oak . Pid Tim oak stood Krynica , In tіy krinitsі dіvka water I took . She let the first gold vіdertse , Zasmutilos dіvchinonki Serce . & quot; A hto teє vіdertse dіstane , That Zi me on Rushnychok camp & quot ;. Obіzvavsya kozachenko s Guy : & quot; I teє vіdertse dіstanu , S of I thee in Rushnychok become & quot ;.