Пора, пора! рога трубят; Псари в охотничьих уборах Чем свет уж на конях сидят, Борзые прыгают на сворах. Выходит барин на крыльцо, Всё, подбочась, обозревает; Его довольное лицо Приятной важностью сияет. Чекмень затянутый на нем, Турецкой нож за кушаком, За пазухой во фляжке ром, И рог на бронзовой цепочке. В ночном чепце, в одном платочке, Глазами сонными жена Сердито смотрит из окна На сбор, на псарную тревогу... Вот мужу подвели коня; Он холку хвать и в стремя ногу, Кричит жене: не жди меня! И выезжает на дорогу.
В последних числах сентября (Презренной прозой говоря) В деревне скучно: грязь, ненастье, Осенний ветер, мелкий снег Да вой волков. Но то-то счастье Охотнику! Не зная нег,
181 В отъезжем поле он гарцует, Везде находит свой ночлег, Бранится, мокнет и пирует Опустошительный набег.
А что же делает супруга Одна в отсутствии супруга? Занятий мало ль есть у ней: Грибы солить, кормить гусей, Заказывать обед и ужин, В анбар и в погреб заглянуть, — Хозяйки глаз повсюду нужен: Он вмиг заметит что-нибудь.
К несчастью, героиня наша... (Ах! я забыл ей имя дать. Муж просто звал ее Наташа, Но мы — мы будем называть Наталья Павловна) к несчастью, Наталья Павловна совсем Своей хозяйственною частью Не занималася, затем, Что не в отеческом законе Она воспитана была, А в благородном пансионе У эмигрантки Фальбала.
Она сидит перед окном; Пред ней открыт четвертый том Сентиментального романа: Любовь Элизы и Армана, Иль переписка двух семей. — Роман классической, старинный, Отменно длинный, длинный, длинный, Нравоучительный и чинный, Без романтических затей. Наталья Павловна сначала Его внимательно читала, Но скоро как-то развлеклась Перед окном возникшей дракой Козла с дворовою собакой И ею тихо занялась.
182 Кругом мальчишки хохотали. Меж тем печально, под окном, Индейки с криком выступали Вослед за мокрым петухом; Три утки полоскались в луже; Шла баба через грязный двор Белье повесить на забор; Погода становилась хуже: Казалось, снег идти хотел... Вдруг колокольчик зазвенел.
Кто долго жил в глуши печальной, Друзья, тот, верно, знает сам, Как сильно колокольчик дальный Порой волнует сердце нам. Не друг ли едет запоздалый, Товарищ юности удалой?.. Уж не она ли?.. Боже мой! Вот ближе, ближе... сердце бьется... Но мимо, мимо звук несется, Слабей... и смолкнул за горой.
Наталья Павловна к балкону Бежит, обрадована звону, Глядит и видит: за рекой, У мельницы, коляска скачет. Вот на мосту — к нам точно... нет, Поворотила влево. Вслед Она глядит и чуть не плачет.
Но вдруг... о радость! косогор; Коляска на бок. — «Филька, Васька! Кто там? скорей! Вон там коляска: Сейчас везти ее на двор И барина просить обедать! Да жив ли он?.. беги проведать! Скорей, скорей!»
Слуга бежит. Наталья Павловна спешит Взбить пышный локон, шаль накинуть, Задернуть завес, стул подвинуть,
183 И ждет. «Да скоро ль, мой творец?» Вот едут, едут наконец. Забрызганный в дороге дальной, Опасно раненый, печальный Кой-как тащится экипаж; Вслед барин молодой хромает. Слуга-француз не унывает И говорит: allons, courage! 1) Вот у крыльца; вот в сени входят. Покаместь барину теперь Покой особенный отводят И настежь отворяют дверь, Пока Picard шумит, хлопочет, И барин одеваться хочет, Сказать ли вам, кто он таков? Граф Нулин, из чужих краев, Где промотал он в вихре моды Свои грядущие доходы. Себя казать, как чудный зверь, В Петрополь едет он теперь С запасом фраков и жилетов, Шляп, вееров, плащей, корсетов, Булавок, запонок, лорнетов, Цветных платков, чулков à jour,2) С ужасной книжкою Гизота, С тетрадью злых карикатур, С романом новым Вальтер-Скотта, С bon-mots3) парижского двора It's time, it's time! horns blow; Psari in hunting gear Than the light is sitting on horses Greyhounds are jumping in the packs. The gentleman comes out onto the porch Everything, on one's arms, overlooks; His contented face Of shining importance. Chekmen tightened on it, Turkish knife for the sash, For a bosom in a flask of rum, And a horn on a bronze chain. In a night cap, in one handkerchief, Eyes sleepy wife Angrily looking out of the window At the gathering, at the fire alarm ... Here the husband was let down by a horse; He grab the withers and in the foot stirrup, Shouts to his wife: do not wait for me! And drives out onto the road.
In the last days of September (Despicable prose saying) In the village it’s boring: dirt, bad weather, Autumn wind, light snow Yes howl of wolves. But that is happiness To the hunter! Not knowing the neg
181 In the drive off field he prances Everywhere he finds his night, Scolding, getting wet and feasting Devastating raid.
And what does the spouse do Alone in the absence of a spouse? She has few lessons: Salted mushrooms, feed geese, Order lunch and dinner, To look into the anbar and the cellar, - Mistresses of the eye everywhere need: He will instantly notice something.
Unfortunately, our heroine ... (Ah! I forgot to give her a name. The husband just called her Natasha, But we - we will call Natalya Pavlovna) unfortunately, Natalya Pavlovna at all Its economic part I didn’t, then, What is not in fatherly law She was raised And in a noble guesthouse Emigrant Falbala.
She is sitting in front of the window; The fourth volume is opened before it. Sentimental novel: The love of Eliza and Arman Ile correspondence of two families. - Classical novel, antique, Perfectly long, long, long, Moral and orderly, No romance. Natalya Pavlovna first I read it carefully, But soon somehow entertained In front of the window of a fight that arose Goat with a yard dog And she quietly took up.
182 Around the boys laughed. Meanwhile, sadly, under the window, The turkeys screamed Followed by a wet cock; Three ducks rinsed in a puddle; A woman was walking through a dirty yard Hang linen on the fence; The weather was getting worse: It seemed that he wanted to snow ... Suddenly the bell rang.
Who lived long in the wilderness of the sad Friends, that one, true, knows himself, How strong is the bell Sometimes we care about the heart. Does a friend ride late Comrade youth daring? .. Isn’t she? .. Oh my god! Here is closer, closer ... the heart beats ... But by, by, the sound rushes by Weaker ... and fell silent behind the mountain.
Natalya Pavlovna to the balcony Running, happy to ring He looks and sees: across the river, At the mill, the stroller jumps. Here on the bridge - to us for sure ... no, Turned to the left. After She looks and almost cries.
But suddenly ... oh joy! slope; Side carriage. - “Filka, Vaska! Who's there? soon! There is a stroller: Now take her to the yard And the master to ask for dinner! Is he alive? .. run to visit! Hurry, hurry! ”
The servant is running. Natalya Pavlovna in a hurry Beat a curly curl, throw a shawl, Pull the curtains, move the chair
183 And waiting. "Yes soon, my creator?" Here they go, they go finally. Splattered on the long road Dangerously wounded, sad Somehow drags the crew; Following the young master is limping. Servant Frenchman is not discouraged And says: allons, courage! 1) Here's the porch; here enter the canopy. For now, gentleman Peace is special And wide open the door While Picard is noisy, busy, And the master wants to dress, To tell you who he is? Count Nulin, from foreign lands, Where he squandered in a whirlwind of fashion Their future income. Show yourself like a wonderful beast He is going to Petropol now With a stock of tailcoats and vests, Hats, fans, cloaks, corsets, Pins, cufflink, lornets, Colored shawls, stockings à jour, 2) With the terrible book of Gizot, With a notebook of evil cartoons With the new Walter Scott novel With bon-mots3) Paris court Смотрите также: | |