Испытания ждут дружбу всегда. Главное из них сегодня — изменившийся уклад, перемена в образе и распорядке жизни. С ускорением темпа жизни, со стремлением быстро реализовать себя пришло понимание значимости времени. Раньше невозможно было представить, например, чтобы хозяева тяготились гостями. Теперь, когда время — цена достижения своей цели, отдых и гостеприимство перестали быть значимыми. Частые встречи и неторопливые беседы не являются уже непременными спутниками дружбы. В силу того что живём мы в разных ритмах, встречи друзей становятся редкими.
Но вот парадокс: раньше круг общения был ограничен, сегодня человека угнетает избыточность вынужденного общения. Особенно это заметно в городах с высокой плотностью населения. Мы стремимся обособиться, выбрать уединённое место в метро, в кафе, в читальном зале библиотеки.
Казалось бы, такая избыточность обязательного общения и стремление к обособленности должны свести потребность в дружбе к минимуму, сделать её навсегда неактуальной. Но это не так. Отношения с друзьями остаются на первом месте. Их существование согревает душу уверенностью, что нам всегда есть с кем поделиться радостью и к кому обратиться за помощью в самую трудную минуту.
Tests are waiting for friendship always. The main one of them today is the changed structure, change in the image and routine of life. With the acceleration of the pace of life, with the desire to quickly realize themselves an understanding of the significance of time. Previously, it was impossible to imagine, for example, that the hosts were taken by guests. Now that time is the price of achieving your goal, rest and hospitality ceased to be meaningful. Frequent meetings and leisurely conversations are not already indispensable companions of friendship. Due to the fact that we live in different rhythms, meetings of friends become rare.
But here is a paradox: before, the circle of communication was limited, today the man depresses the redundancy of forced communication. This is especially noticeable in cities with high population density. We strive to alienate, choose a secluded place in the subway, in a cafe, in the reading room of the library.
It would seem that such redundancy of compulsory communication and the desire for allocations should reduce the need for friendship to a minimum, to make it forever irrelevant. But it is not. Relations with friends remain in the first place. Their existence warms the soul with confidence that we always have to share with whom to share joy and to whom to seek help at the most difficult moment.