J'aime flâner sur les grands boulevards Y a tant de choses, tant de choses Tant de choses à voir On n'a qu'à choisir au hasard On s'fait des ampoules A zigzaguer parmi la foule J'aime les baraques et les bazars Les étalages, les loteries Et les camelots bavards Qui vous débitent leurs bobards Ça fait passer l'temps Et l'on oublie son cafard
Je ne suis pas riche à million Je suis tourneur chez Citroën J'peux pas me payer des distractions Tous les jours de la semaine Aussi moi, j'ai mes petites manies Qui me font plaisir et ne coûtent rien Ainsi, dès le travail fini Je file entre la porte Saint-Denis Et le boulevard des Italiens
J'aime flâner sur les grands boulevards Y a tant de choses, tant de choses Tant de choses à voir On y voit des grands jours d'espoir Des jours de colère Qui font sortir le populaire Là vibre le cœur de Paris Toujours ardent, parfois frondeur Avec ses chants, ses cris Et de jolis moments d'histoire Sont écrits partout le long De nos grands boulevards
J'aime flâner sur les grands boulevards Les soirs d'été quand tout le monde Aime bien se coucher tard On a des chances d'apercevoir Deux yeux angéliques Que l'ont suit jusqu'à République Puis je retrouve mon petit hôtel Ma chambre où la fenêtre donne Sur un coin de ciel D'où me parviennent comme un appel Toutes les rumeurs, toutes les lueurs Du monde enchanteur Des grands boulevards
Я люблю бродить по Большим бульварам, Там столько вещей, столько вещей, Столько вещей можно посмотреть Можно выбрать случайно, Не слишком утруждаешь себя, Блуждаешь в толпе, Я люблю палатки и базары Витрины, лотереи И болтливых уличных торговцев, Которые вам продают свои небылицы От этого время проходит незаметно, И забывается тоска.
Я не богат на миллион, Я токарь на заводе «Ситроен» Я не могу оплачивать себе развлечения Каждый день на неделе, Также у меня есть маленькие пристрастия, Которые мне доставляют удовольствие и ничего не стоят, Поэтому, как только работа заканчивается, Я бегу между воротами Сен-Дени И Бульваром Итальянцев.
Я люблю бродить по Большим бульварам, Там столько вещей, столько вещей, Столько вещей можно посмотреть Там можно видеть великие дни надежды, Дни гнева, В которые народ выходит на улицу, Там дрожит парижское сердце Всегда горячее, иногда беспокойное, Со своими песнями, своими криками И прекрасные исторические моменты, Всюду написаны вдоль Наших Большие бульваров.
Я люблю бродить по Большим бульварам Летними вечерами, когда все Любят ложиться поздно, Есть все шансы заметить Два ангельских глаза За которыми пойду до площади Республики, Затем я нахожу мой маленький отель Мою комнату, где окно выходит На угол неба, Откуда до меня доходят, как призыв Все слухи, все отблески Чарующего мира Больших бульваров.
se faire des ampoules ne pas se faire d'ampoules (aux mains) ирон. не слишком утруждать себя zigzaguer — делать зигзаги; чертить зигзагами извиваться; выписывать кренделя baraque — зд. балаган палатка (рыночная, ярмарочная) ; ларёк étalage — выставка (товаров) ; витрина; место для выкладки товаров; лоток выставленный товар camelot — уличный торговец; разносчик débiter — продавать, сбывать (в розницу) bobard — враки, вымысел, небылицы conter des bobards — рассказывать небылицы, врать lancer des bobards — пустить утку tourneur — токарь manie — причуда; пристрастие angélique — ангельский I like to stroll on the big boulevards There are so many things, so many things So much to see We just have to choose at random We made blisters Zigzagging among the crowd I like the barracks and the bazaars Stalls, lotteries And the talkative hawkers Who tell you their stories It passes the time And we forget our blues
I'm not a million rich I am a turner at Citroën I can't afford distractions Every day of the week Also me, I have my little quirks That make me happy and cost nothing Thus, as soon as the work is finished I go between the Saint-Denis gate And the Boulevard des Italiens
I like to stroll on the big boulevards There are so many things, so many things So much to see We see great days of hope Days of anger Who bring out the popular There vibrates the heart of Paris Always ardent, sometimes rebellious With his songs, his cries And lovely moments of history Are written all over the place From our big boulevards
I like to stroll on the big boulevards Summer evenings when everyone Likes to go to bed late We are likely to see Two angelic eyes That have followed until Republic Then I find my little hotel My room where the window overlooks On a corner of the sky From where comes to me like a call All the rumors, all the lights From the enchanting world Grand boulevards
Я люблю бродить по Большим бульварам, Там столько вещей, столько вещей, Столько вещей можно посмотреть Можно выбрать случайно, Не слишком утруждаешь себя, Блуждаешь в толпе, Я люблю палатки и базары Витрины, лотереи И болтливых уличных торговцев, Которые вам продают свои небылицы От этого время проходит незаметно, И забывается тоска.
Я не богат на миллион, Я токарь на заводе "Ситроен" Я не могу оплачивать себе развлечения Каждый день на неделе, Также у меня есть маленькие пристрастия, Которые мне доставляют удовольствие и ничего не стоят, Поэтому, как только работа заканчивается, Я бегу между воротами Сен-Дени И Бульваром Итальянцев.
Я люблю бродить по Большим бульварам, Там столько вещей, столько вещей, Столько вещей можно посмотреть Там можно видеть великие дни надежды, Дни гнева, В которые народ выходит на улицу, Там дрожит парижское сердце Всегда горячее, иногда беспокойное, Со своими песнями, своими криками И прекрасные исторические моменты, Всюду написаны вдоль Наших Большие бульваров.
Я люблю бродить по Большим бульварам Летними вечерами, когда все Любят ложиться поздно, Есть все шансы заметить Два ангельских глаза За которыми пойду до площади Республики, Затем я нахожу мой маленький отель Мою комнату, где окно выходит На угол неба, Откуда до меня доходят, как призыв Все слухи, все отблески Чарующего мира Больших бульваров.
make blisters not to get blisters (on the hands) ирон. не слишком утруждать себя zigzag - делать зигзаги; чертить зигзагами извиваться; выписывать кренделя barracks - зд. балаган палатка (рыночная, ярмарочная); ларёк display - выставка (товаров); витрина; место для выкладки товаров; лоток выставленный товар hawker - уличный торговец; разносчик to debit - продавать, сбывать (в розницу) canard - враки, вымысел, небылицы tell tales - рассказывать небылицы, врать to launch canards - пустить утку turner - токарь mania - причуда; пристрастие angelica - ангельский Смотрите также: | |