Аге эшке ту
(Авторы слов и музыки: Исмоиловы Хасан и Хусен) Ribaa-Korg
Припев:
Аге эшке ту ман нарасам
Аге эшке ту ман набинам
Аге овозе нашунидам
Дили равоне, чони бедилам
1
Бисузам, рузи дигар
Наздики набоши
Рохи дур натонам
Расида чигарам
Набошам паранда
Дар осмон напарам
Чашмахот, дасту, руи
Расида натонам.
Перевод:
Припев:
Если любви твоей я не вижу
Если любви твоей мне не достать
Если я голос твой не слышу
Сердце в смятении, душа – бессердечная.
1
Сгораю, с каждым днём
Из-за того, что рядом нет
Дорога дальняя и мне не смочь
Дотронуться рукой, тебя родная
Я не летаю как птица
И в небо мне не взлететь
Глаза видеть, рук, и лица прикоснуться
Но жаль, прикоснуться не суждено.
Age Ashke T.
(Authors of Words and Music: Ismoilov Hassan and Husen) Ribaa-Korg
Chorus:
AGE Ashke TU MAN Naras
AGE Ashke TU MAN NAMES
AGE OVOE NOWANDAM
Dilie Rone, Chony Bedilage
one
Bisuzam, Ruzy Digars
Nadies of tables
Rohi Dor Natonam
Rasida Chigar.
Parada helms
Dar Osman Nazaram
Chashchot, Dasta, Rui
Rasida Natonam.
Translation:
Chorus:
If you do not see your love
If you love your love
If I don't hear your voice
Heart in confusion, soul - heartless.
one
Burn with every day
Due to the fact that there is no
The road is long and not me
Touch your native
I do not fly like a bird
And in the sky I do not take off
Eyes see, hands, and faces touch
But it is a pity, not destined to touch.