Milord
Allez venez, Milord Vous asseoir à ma table Il fait si froid dehors Ici, c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous ne m'avez jamais vue Je ne suis qu'une fille du port Une ombre de la rue...
Pourtant, je vous ai frôlé Quand vous passiez hier Vous n'étiez pas peu fier Dame! le ciel vous comblait Votre foulard de soie Flottant sur vos épaules Vous aviez le beau rôle On aurait dit le roi Vous marchiez en vainqueur Au bras d'une demoiselle Mon Dieu! qu'elle était belle J'en ai froid dans le cœur...
Allez venez, Milord Vous asseoir à ma table Il fait si froid dehors Ici, c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous ne m'avez jamais vue Je ne suis qu'une fille du port Une ombre de la rue...
Dire qu'il suffit parfois Qu'il y ait un navire Pour que tout se déchire Quand le navire s'en va Il emmenait avec lui La douce aux yeux si tendres Qui n'a pas su comprendre Qu'elle brisait votre vie L'amour, ça fait pleurer Comme quoi l'existence Ça vous donne toutes les chances Pour les reprendre après...
Allez venez! Milord Vous avez l'air d'un môme Laissez-vous faire, Milord Venez dans mon royaume Je soigne les remords Je chante la romance Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance Regardez-moi, Milord Vous ne m'avez jamais vue... Mais vous pleurez, Milord Ça, j' l'aurais jamais cru.
Eh! bien voyons, Milord Souriez-moi, Milord Mieux que ça, un p'tit effort... Voilà, c'est ça! Allez riez! Milord Allez chantez! Milord Ta da da da... Mais oui, dansez, Milord Ta da da da... Bravo! Milord... Encore, Milord... Ta da da da...
Перевод:
Милорд
Входите же, милорд! Прошу к столу присесть, Снаружи холод бьёт, А как уютно здесь! Смелее, мой король! Испейте красоту! Возьму я вашу боль, А ноги — вот на стул. Я знаю вас, милорд! А вы — не знаете: Девчонка, мир мой — порт, Я уличная тень ...
Я зацепила вас, Вы помните, вчера, Вы шли, собой гордясь, Полно судьбы наград. Прекрасна ваша роль — Ваш шёлковый платок Так плечи вам облёк — Вы, так сказать, король! Победно шли вы с ней, Под ручку c красотой, С девицей, Боже, той, И — холод в сердце мне.
Входите же, милорд! Прошу к столу присесть, Снаружи холод бьёт, А как уютно здесь! Смелее, мой король! Испейте красоту! Возьму я вашу боль, А ноги — вот на стул. Я знаю вас, милорд! А вы — не знаете: Девчонка, мир мой — порт, Я уличная тень ...
Бывает иногда — Корабль уплывёт, Всё счастье разобьёт, Исчезнет в никуда. И с ним навек уплыл Свет нежный этих глаз. Не понял он в тот раз, Всю жизнь мою разбил. Причина слёз — любовь. И этот в жизни ход Все шансы вам даёт Любви отведать вновь ...
Входите же, милорд! Вы робки как дитя, Смелей ко мне, милорд! Здесь королева — я. Вас совесть не сгрызёт, И я пою романс, Пою милордам — вот Таким про первый шанс. Смотрите! — Я, милорд. Не знали вы мой дом ... Вы плачете, милорд, Но верится с трудом.
Посмотрим же, милорд Улыбку, милорд Ещё чуть-чуть, милорд Вот так! Так смейтесь же, милорд Так пойте же, милорд Та да да да И танец — да, милорд! Та да да Милорд
Давай мой лорд Сядьте на мой стол На улице так холодно Здесь это удобно Позвольте себе сделать, Molord И возьми свою легкость Ваши предложения в моем сердце И ваши ноги на стуле Я знаю тебя, Млорд Ты никогда не видел меня Я только дочь порта Тень улицы ...
Все же я благословляю тебя Когда вы провели вчера Вы не гордились Леди! Небо наполнило тебя Ваш шелковый шарф Плавать на плечах У тебя была хорошая роль Это выглядело как король Вы гуляли в победителе В руке леди О Господи! что она была красивой Я холодно в сердце ...
Давай мой лорд Сядьте на мой стол На улице так холодно Здесь это удобно Позвольте себе сделать, Molord И возьми свою легкость Ваши предложения в моем сердце И ваши ноги на стуле Я знаю тебя, Млорд Ты никогда не видел меня Я только дочь порта Тень улицы ...
Сказать, что это иногда достаточно Что есть корабль Так что все порчу Когда корабль уходит Он взял с собой Мягкий с нежными глазами Кто не понял Что она сломала твою жизнь Любовь, это плачет Как существование Это дает вам каждый шанс Возобновить их после ...
Ну давай же! Милорд Ты выглядишь как ребенок Позвольте себе сделать, Molord Прийти в моем королевстве Я твержую для раскаяния Я пою романтику Я пою милоорды Кому не повезло Посмотри на меня, Млорд Ты никогда не видел меня ... Но ты плачешь, Млорд Это никогда не поверило бы это.
Эх! хорошо давайте посмотрим, Млорд Улыбнись, Млорд Лучше, чем это, немного усилий ... Там у вас есть! Гусь! Милорд Щелкнуть! Милорд Та да да да ... Но да, танец, Млорд Та да да да ... Отличная работа! Милорд ... Тем не менее, Млорд ... Та да да да ...
Перевод:
Милорд
ВХОДИТЕ ЖИЗНЕНИЕ, МИЛОРД! Прошу к Столу Присесть, Снаружи холод Бьёт, А как уйтно здесь! Смолее, мойкок! ИСПЕЙТЕ КРАСОТУ! Возьму я вашу боль, А ноги - вот на стул. Я знаю Вас, милорд! А вы - не знаете: Девчонка, Мир Мой - порт, Я уличную тнень ...
Я зацепила Вас, Вы помните, вчера, Вы Шли, собой Гордясь, Полно судьбы наград. Прекрасна ваша роль - Ваш Шёлковый платок Так плечи Вам облёк - Вы, так сказать, король! Победно шли вы с нет, Под ручку c крысотой, С ДЕВИЦЕЙ, БЕЕ, ТОЙ, И - холод в сердце мне.
ВХОДИТЕ ЖИЗНЕНИЕ, МИЛОРД! Прошу к Столу Присесть, Снаружи холод Бьёт, А как уйтно здесь! Смолее, мойкок! ИСПЕЙТЕ КРАСОТУ! Возьму я вашу боль, А ноги - вот на стул. Я знаю Вас, милорд! А вы - не знаете: Девчонка, Мир Мой - порт, Я уличную тнень ...
Бывает Иногда - Корабль Уплывёт, ВСЁ СЧАСТЬЕ РАЗБЬЁТ, Исчетнет в Никуда. И с ним навке уплыл Свет нежный этих Глаз. Не понал он в той роз, Всю жизнь мою рзбил. Причина слёз - Любовь. И этот в жизни ход Все шансы Вам даёт Любви Отведать всё ...
ВХОДИТЕ ЖИЗНЕНИЕ, МИЛОРД! Вы Робки как ДИТЯ, Смолей Ко мне, милор! Здесь королева - Я. ВАС Советность не сгрузёт, И я пою романс, Пою милордам - вот Таким про первый шанс. СМАТРИТЕ! - Я, милорд. Не знали вы мой дом ... Вы плачете, милорд, Но верется с трудом.
Посмотрим Жу, Милорд Улыбку, Милор Ещё чуть-чуть, милорд Вот так! ТАК СМЯТЬЕ ЖЕ, МИЛОРД Так поэтжен, милорд Та додада И танец - да, милор! Та Дада Смотрите также: | |