Что стоишь, качаясь, то-онкая рябина,
Головой склоняясь до самого тына,
Головой склоняясь до самого тына.
А через дорогу за рекой широкой
Так же одиноко дуб стоит высокий.
Как бы мне, рябине, к дубу перебраться,
Я б тогда не стала гнуться и качаться.
Тонкими ветвями я б к нему прижалась,
И с его листами день и ночь шепталась.
Но нельзя рябине к дубу перебраться,
Знать судьба такая век одной качаться,
Знать судьба такая век одной качаться
What standing , swaying , slender rowan, head tilted to the Týn , head tilted to the Týn . And across the river general Just lonely Oak stands tall . How would I , mountain ash , oak to move , then I would not become a bend and sway . Thin branches I'd clung to him , and with his sheets day and night whispering . But you can not get over the mountain ash to oak , know the fate of this century one rock , know the fate of this century one swing