Рассказчик
И старый король когда-то был молод, И старый король когда-то был весел, И он испытал и гонения, и голод, И все в этой жизни измерил и взвесил.
Это было, пока он был принцем, Но, как только взошел на престол, Богу — богово, как говорится, Ну а кесарю — кесарю стоп!
Ведь свобода, пойми, не для нас, Наше дело — продление рода. Мы — не люди, мы — слуги народа, Беззаботно блуждающих масс.
И судьбой предначертан для нас Королевский закон бутерброда: Чтоб в роду не случилось урода, Чтобы род не нарушил наказ.
И старый король однажды влюбился В какую-то юную не королеву, И чуть было с верной дороги не сбился, И чуть было, чуть не ушел было влево!
Но он вовремя остановился, Чувства сжег и развеял золу. Что Юпитеру не возбранится, То навряд ли простится волу!
Наша жизнь — социальный заказ, Наше право — престиж и порода. Мы — не люди, мы — слуги народа: Самый низко униженный класс.
А достаток — всего лишь аванс За служение без поворота! Наше поприще — власть, а свобода Как-нибудь обойдется без нас...
О, тяжкие монаршие грешки! Ирония божественного шанса! Когда у государя нет башки, Короне просто не на чем держаться!.. Поэтому вои мой тебе совет: Возьми-ка этот суженый портрет — Привыкни, присмотрись — и успокойся.
Принцесса
Портреты лгут. И лгут не в нашу пользу.
Король
Вся в мать ее покойную — Такая ж беспокойная! Да, милая, а как же ты хотела! А впрочем... Хватит! Раз такое дело, Тогда я сам подамся в свинопасы! Заброшу все — престол, страну, семью! Уйду со стадом пастушком, подпаском! Свинью! Свинью! Полцарства за свинью!
Рассказчик
Ну вот и довели до слез — Мужчину, короля, отца семейства! Зачем? Ведь мы же не всерьез Затеяли все это действо. Мы просто занимались пересказом, Обзором лиц, характеров показом... А ремесло у пересказчика простое — Пиши заметки там, где есть поля. Но кто сказал, что театральный смех не стоит Одной всамделишной слезинки короля, Одной бессонной ночи свинопаса, Испорченного праздника принцессы... Боюсь, что наши версии — гримасы На лицах авторов веселой старой пьесы. И я не знаю: правы мы — не правы, Когда их фарсы превращаем в драмы?.. The Narrator
And the old king was once young, And the old king was once a cheerful, And he experienced and persecution and famine, And everything in this life has measured and weighed.
It was while he was a prince, But as soon ascended the throne, God - gods, as they say, Well, Caesar - Caesar's feet!
After all, freedom, understand, not for us, Our business - the extension of the genus. We - not people, we - the servants of the people, Carefree wandering masses.
And the fate ordained for us Royal law sandwich: That has not happened in the family black sheep, To race have not broken mandate.
And the old king once fell in love In some young queen did not, And almost a true road is not lost, And little was left was almost left!
But he stopped in time, Feelings burned and the ashes dispelled. That Jupiter is not rebuked, That is unlikely to be forgiven ox!
Our life - social order, Our right - prestige and breed. We - not the people we are - public servants: The lowest class humiliated.
A wealth - only advance For service without turning! Our field - the power and freedom Somehow do without us ...
O grave sins monarchic! The irony of the divine chance! When the emperor no head Crown simply nothing to hold on! .. Therefore, my advice to you warriors: Take a minute this betrothed portrait - Get used, Baby - and take it easy.
The Princess
Portraits lie. And lie not in our favor.
The King
All in her late mother - Well this restless! Yes, dear, but what you wanted! And yet ... Enough! If such a thing, Then I'll podamsya in swineherds! Abandoned all - the throne, country, family! Gone with the herd shepherd, undershepherds! Pig! Pig! My Kingdom for a pig!
The Narrator
Well, that was brought to tears - Man, the king, the father of the family! Why? After all, we do not seriously Started all this action. We're just doing retelling, Review those characters show ... A craft in pereskazchika simple - Write a note where there is a field. But who said that the theater should not be laughing One vsamdelishnye tear king One sleepless night swineherd, Holiday spoiled princess ... I'm afraid that our version - grimace On the faces of the authors merry old play. And I do not know: we are right - not right, When their farces transform into drama? .. Смотрите также: | |