Раскажу я навіну вот такую про ўдову,
Да ой, лі, ой, да люля, вот такая новіна. (2 р.)
Шо ж то гета за ўдова сем год без мужа жыла, Ой, лі, ой, да люля, сем год без мужа жыла. Сем год без мужа жыла, два сыночка родзіла. Два сыночка родзіла – шчэй Ванюшу, Васіля. Шчэй Ванюшу, Васіля по базару носіла, По базару носіла, дзьве пелёнкі купіла, Дзьве пелёнкі купіла, своіх дзеток сповіла, Своіх дзеток сповіла, ў Дунай рэчку бросіла. На семнаццатом году пошла ўдова по воду. Стала воду набіраць – стал карабель прыплуваць, Стал карабель прыплуваць – два матросіка седзяць. За ‘дново сама пойду, за другово доч оддам. – Шо ж ты, мамко, зробіла, шо нас ў рэчку бросіла? I will tell about this here navіnu ўdovu,
Yes, oh, lі, oh yes lula, is such novіna. (2 p.)
Sho w the geta for ўdova Sem year without her husband Zhylan, Oh, lі, oh, yes lula, herewith Zhylan year without her husband. Sam Zhylan year without her husband and two son rodzіla. Two son rodzіla - shchey Vanyusha, Vasіlya. Shchey Vanyusha, Vasіlya nosіla the bazaar, In the bazaar nosіla, dzve pelёnkі kupіla, Dzve pelёnkі kupіla, svoіh dzetok spovіla, Svoіh dzetok spovіla, ¢ Danube rechku brosіla. On semnatstsatom ўdova year I went by water. It became water nabіrats - became Karabel prypluvats, Became Karabel prypluvats - two matrosіka sedzyats. For 'dnovo she'll go for Drugova RON oddam. - Shaw are you, mamma, zrobіla sho we ¢ rechku brosіla? Смотрите также: | |