Ярослав Смеляков
Любка
Посредине лета высыхают губы. Отойдем в сторонку, сядем на диван. Вспомним, погорюем, сядем, моя Люба, Сядем посмеемся, Любка Фейгельман!
Гражданин Вертинский вертится. Спокойно девочки танцуют английский фокстрот. Я не понимаю, что это такое, как это такое за сердце берет?
Я хочу смеяться над его искусством, я могу заплакать над его тоской. Ты мне не расскажешь, отчего нам грустно, почему нам, Любка, весело с тобой?
Только мне обидно за своих поэтов. Я своих поэтов знаю наизусть. Как же это вышло, что июньским летом слушают ребята импортную грусть?
Вспомним, дорогая, осень или зиму, синие вагоны, ветер в сентябре, как мы целовались, проезжая мимо, что мы говорили на твоем дворе.
Затоскуем, вспомним пушкинские травы, дачную платформу, пятизвездный лед, как мы целовались у твоей заставы, рядом с телеграфом около ворот.
Как я от райкома ехал к лесорубам. И на третьей полке, занавесив свет: "Здравствуй, моя Любка", "До свиданья, Люба!"- подпевал ночами пасмурный сосед.
И в кафе на Трубной золотые трубы,- только мы входили,- обращались к нам: "Здравствуйте, пожалуйста, заходите, Люба! Оставайтесь с нами, Любка Фейгельман!"
Или ты забыла кресло бельэтажа, оперу "Русалка", пьесу "Ревизор", гладкие дорожки сада "Эрмитажа", долгий несерьезный тихий разговор?
Ночи до рассвета, до моих трамваев? Что это случилось? Как это поймешь? Почему сегодня ты стоишь другая? Почему с другими ходишь и поешь?
Мне передавали, что ты загуляла - лаковые туфли, брошка, перманент. Что с тобой гуляет розовый, бывалый, двадцатитрехлетний транспортный студент.
Я еще не видел, чтоб ты так ходила - в кенгуровой шляпе, в кофте голубой. Чтоб ты провалилась, если всё забыла, если ты смеешься нынче надо мной!
Вспомни, как с тобою выбрали обои, меховую шубу, кожаный диван. До свиданья, Люба! До свиданья, что ли? Всё ты потопила, Любка Фейгельман.
Я уеду лучше, поступлю учиться, выправлю костюмы, буду кофий пить. На другой девчонке я могу жениться, только ту девчонку так мне не любить.
Только с той девчонкой я не буду прежним. Отошли вагоны, отцвела трава. Что ж ты обманула все мои надежды, что ж ты осмеяла лучшие слова?
Стираная юбка, глаженая юбка, шелковая юбка нас ввела в обман.
До свиданья, Любка, до свиданья, Любка! Слышишь? До свиданья, Любка Фейгельман!
1934 Yaroslav Smelyakov
Lyubka
In the middle of summer lips dry. Let's move aside sit on the sofa. Recall, let’s grieve sit down, my Lyuba, Let’s sit Lyubka Feigelman!
Citizen Vertinsky spins around. Calmly girls are dancing english foxtrot. I do not understand, what it is, how is it takes a heart?
I want to laugh over his art i can cry over his longing. You won’t tell me why are we sad why us, Lyubka, have fun with you?
Only it offends me for their poets. I am my poets I know by heart. How did it come about that June summer guys are listening imported sadness?
Remember dear fall or winter blue wagons September wind how we kissed passing by what did we say in your yard.
Missing, remember Pushkin herbs country platform five-star ice how we kissed at your outpost next to the telegraph near the gate.
How am I from the district committee rode to the lumberjacks. And on the third shelf, curtained light: "Hello, my Lyubka," "Goodbye Lyuba!" - sang along at night overcast neighbor.
And in the cafe on Trubnaya gold trumpets, - only we entered, - contacted us: "Hello, you are welcome, Come in, Lyuba! Stay with us, Lyuba Feigelman! "
Or did you forget mezzanine chair, the opera "Mermaid", the play "The Examiner", smooth tracks Hermitage Garden long frivolous quiet conversation?
The nights before dawn to my trams? What did this happen? How do you understand that? Why today are you standing different Why with others go and eat?
They told me what did you go for a walk - patent leather shoes, brooch, permanent. What walks with you pink, experienced twenty three year old transport student.
I have not seen so you walk like that - in a kangaroo hat in a blue jacket. So you fail if you forgot everything if you are laughing now above me!
Remember how with you chose wallpaper fur coat leather sofa. Goodbye Lyuba! Goodbye, or what? You drowned everything Lyubka Feigelman.
I'll leave better I’ll go to study straighten the costumes I’ll drink coffee. On another girl i can marry only that girl so I do not love.
Only with that girl I will not be the same. Wagons departed the grass has faded. Why did you cheat all my hopes why did you ridicule better words?
Wash skirt ironed skirt silk skirt deceived us.
Goodbye Lyubka bye, Lyubka! Do you hear? Goodbye, Lyubka Feigelman!
1934 Смотрите также: | |