Цвіте терен
Цвіте терен, цвіте терен, листя опадає. Хто в любові не знається, той горя не знає, Хто в любові не знається, той горя не знає.
А я молода дівчина, та й горя зазнала. Вечероньки не доїла, нічки не доспала, Вечероньки не доїла, нічки не доспала.
Візьму в руки кріселечко, сяду край віконця. Іще очі не дрімали, а вже сходить сонце, Іще очі не дрімали, а вже сходить сонце.
Хоч дрімайте, не дрімайте, не будете спати. Десь поїхав мій миленький іньшої шукати, Десь поїхав мій миленький іньшої шукати.
Цвіте терен, цвіте терен, листя опадає. Хто в любові не знається, той горя не знає, Хто в любові не знається, той горя не знає
=== Цветет терен
Цветет терен, цветет терен, листья опадают. Кто с любовью не знается, тот горя не знает. Кто с любовью не знается, тот горя не знает.
А я ж молодая девушка, да и горя испытала: С вечорочку недоела, ночку не доспала. С вечорочку недоела, ночку не доспала.
Ой возьму я креселечко, сяду возле окошка, Еще глаза не дремали, а уже сходит солнце. Еще глаза не дремали, а уже сходит солнце.
Ой дремлите, не дремлите - не будете спать; Где-то поехал мой миленький другой искать. Где-то поехал мой миленький другой искать.
Цветет терен, цветет терен, листья опадает. Кто с любовью не знается, тот горя не знает. Кто с любовью не знается, тот горя не знает. Thorns bloom
Thorns bloom, thorns bloom, leaves fall. He who does not know love does not know sorrow, He who does not know love does not know sorrow.
And I am a young girl, and I suffered grief. I didn't milk in the evening, I didn't sleep at night, I didn't milk in the evening, I didn't sleep at night.
I'll pick up a chair, sit by the window. The eyes are not asleep yet, and the sun is already rising, The eyes were not asleep yet, and the sun was already rising.
Even if you doze off, do not doze off, you will not sleep. Somewhere my darling went to look for another, Somewhere my darling went to look for another.
Thorns bloom, thorns bloom, leaves fall. He who does not know in love does not know sorrow, He who does not know love does not know sorrow
=== Flowering terrain
Thorns bloom, thorns bloom, leaves fall. He who does not know love does not know sorrow. He who does not know love does not know sorrow.
And I'm a young girl, and grief experienced: I haven't had enough since the party, I haven't slept at night. I haven't had enough since the party, I haven't slept at night.
Oh, I'll take a chair, sit by the window, The eyes were not asleep yet, and the sun was already rising. The eyes were not asleep yet, and the sun was already rising.
Oh, doze off, do not doze off - you will not sleep; Somewhere my cute other went to look. Somewhere my cute other went to look.
Thorns bloom, thorns bloom, leaves fall. He who does not know love does not know sorrow. He who does not know love does not know sorrow. Смотрите также: | |