Ой на горі вогонь горить, А в долині козак лежить, Накрив очі китайкою, Заслугою козацькою. А що в голові ворон кряче, А в ніженьках коник плаче, Біжи коню дорогою Степовою широкою.
Ой на горі вогонь горить. (3) Ой на горі...
А щоб татари не спіймали, Сіделечка не здіймали, Сіделечка золотого, З тебе, коня вороного. А як прибіжеш під ворота, Стукни-грюкни біля плота, Вийде сестра – розгнуздає, Вийде мати – роспитає.
А чи на горі вогонь горить? Чи на горі вогонь горить? Чи на горі вогонь горить? Чи на горі...
Ой ти, коню вороненький, А де ж син мій молоденький, Не плач мати, не журися, Бо вже син твій оженився. Не плач мати, не журися, Бо вже син твій оженився. Та взяв собі паняночку, В чистім полі земляночку.
Ой, на горі вогонь горить. (3) Ой, на горі... Oh for Hori Vogon gorit, A Cossack dolinі lezhit, Cover with ochі cotton material, Merit Kozatska. And scho in golovі kryache crows, A conic nіzhenkah weeping, Bіzhi horse the way Stepovaya wide.
Oh for Hori Vogon gorit. (3) Oh for Hori ...
A dwellers Tatars spіymali, Sіdelechka not zdіymali, Sіdelechka gold, W you, horse crow. A yak pribіzhesh pid Gate, Knock-gryukni bilja raft Viyde sister - rozgnuzdaє, Viyde mother - rospitaє.
A chi on Hori Vogon gorit? Chi on Hori Vogon gorit? Chi on Hori Vogon gorit? Chi on the Hori ...
Th minute, the horse voronenky, And You're Mine de blues Well a young, Do not cry mother, not zhurisya, Bo Vzhe syn tvіy ozhenivsya. Do not cry mother, not zhurisya, Bo Vzhe syn tvіy ozhenivsya. That took sobі panyanochku, In chistіm polі zemlyanochku.
Oh, on the Vogon gorit Hori. (3) Oh, on the Hori ... Смотрите также: | |