Ой сивая та і зозуленька Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! Усі сади та і облітала, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! А в одному та і не бувала. Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! А в тім саду три тереми: Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! А в першому — красне сонце, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! А в другому — ясен місяць, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! А в третьому — дрібні зірки. Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! Ясен місяць — пан господар, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! Красне сонце — жінка його, Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! Дрібні зірки — його діти. Щедрий вечір, добрий вечір, Добрим людям на здоров’я! Oh and gray cuckoo and Generous evening, good evening, Good people to your health! All gardens and oblitala and, Generous evening, good evening, Good people to your health! And in one and not visited. Generous evening, good evening, Good people to your health! And in that garden three towers: Generous evening, good evening, Good people to your health! A first - belles sun Generous evening, good evening, Good people to your health! And the second - ash month Generous evening, good evening, Good people to your health! And the third - the smallest stars. Generous evening, good evening, Good people to your health! Ash month - Mr. host, Generous evening, good evening, Good people to your health! Red sun - his wife, Generous evening, good evening, Good people to your health! Small stars - its children. Generous evening, good evening, Good people to your health! Смотрите также: | |