Здраствуй хато, дитинства колиско, Білі стіни і вікна привітні, Я вклоняюсь тобі, низько-низько Найрідніший куточок у світі .............................................................................. На дорозі встрічає матуся, Сльози витре ріжком від хустини, Підійду, уклонюсь, пригорнуся, І душею в дитинство полину .............................................................................. Тихо стала мов тут рідна хато Безтурботно жила безпечально Звідси потім вітрила крилаті Понесли мене в дальнії далі .............................................................................. На дорозі встрічає матуся, Сльози витре ріжком від хустини, Підійду, уклонюсь, пригорнуся, І душею в дитинство полину .............................................................................. Вертаюсь лиш з гостів додому Зустріча теплим вогником брата І щоразу дарує на спомин Доброти і любові багато .............................................................................. На дорозі встрічає матуся, Сльози витре ріжком від хустини, Підійду, уклонюсь, пригорнуся, І душею в дитинство полину .............................................................................. На дорозі встрічає матуся, Сльози витре ріжком від хустини, Підійду, уклонюсь, пригорнуся, І душею в дитинство полину Hello hato, childhood cradle, White walls and windows are friendly, I bow to you, low and low The most native place in the world .................................................. ............................ On the way he meets his mother, Tears wipe the horn from the handkerchief, I will approach, I will bow, I will cling, And the soul in the childhood of wormwood ............................................. ................................. My native house became quiet here Carefree lived safely From here the sails are winged Carried me further on ............................................. ................................. On the way he meets his mother, Tears wipe the horn from the handkerchief, I will approach, I will bow, I will cling, And the soul in the childhood of wormwood ............................................. ................................. I only return home from the guests Meeting with a warm light brother And every time he gives a souvenir There is a lot of kindness and love .................................................. ............................ On the way he meets his mother, Tears wipe the horn from the handkerchief, I will approach, I will bow, I will cling, And the soul in the childhood of wormwood .................................................. ............................ On the way he meets his mother, Tears wipe the horn from the handkerchief, I will approach, I will bow, I will cling, And the soul in the childhood of wormwood | |