те, що вдихала з твоїми словами те, чим запити хотіла твій сміх, сипало сіль на роз’ятрені рани й боліло так, що терпіти не міг. те, що ти грів мої ноги руками те, що давав, коли інший утік, я тепер бачу лиш в снах, бо ночами ти стаєш ближче на сотню доріг. те, що боїшся, що скривдиш думками переступивши мій тихий поріг, я весь твій смуток розвію з вітрами і не залишу тебе без утіх.
ти не побачиш, але обернися. коли мені снишся, с н и ш с я к о л и м е н і –
сни ся.
Ірина Мороз
that breathes with your words what requests would your laughter, poured salt on the wound roz'yatreni and so sick that he could not stand . what you warmed my feet hands that gave when another fled, I now see only in dreams , because at night you become closer to one hundred roads. that fear that offend views quiet crossed my threshold, I have all your sadness scatter with the winds and leave you without comfort . you will not see , but Turn thee . when I snyshsya , s n s w s i k o l m e s n and - dreams himself. Irina Moroz