Translate.
Translate everything you see. Both ways.
Translate labels from cosmetics, clothes, food, manuals... Everything! It is easy to have always next to you an electronic dictionary at your mobile or any other device but a paper dictionary is much better. You will see and read more words before you will find the one you are looking for.
Also try to find synonyms and antonyms to the English words. For example fast - slow, fast - rapid, quick etc. You will remember them like in Russian - automatically. They will pop up in your mind later. That’s for sure.
You can ask what to translate in order to achieve maximum productivity. It is simple. Translate what you are fond of. Or what is important to your job. Especially if it is related to your Goal. If you are a doctor, translate medical topics both ways.
And most important - translate your thoughts from Russian to English. Use only words and phrases you use in Russian. These are words you use every day. It makes no sense to translate something you don’t need and will never use. It is useless to translate somebody else’s thoughts. It is useless to remember words which you will never use, for example “windvane”.
In order to speak you need to translate words which come to your Russian mind into English speech. This is the only way to start speaking easily. Use your own Russian vocabulary to speak English. Also you will be able to understand others easily when you have your own vocabulary.
The more you translate, the more vocabulary you have. You start to understand English better, you start to understand foreign culture. In time you will start to think in English. It will come naturally - don’t force yourself. It will happen at some point. Don’t worry - just work for it. Перевести .
Перевести все, что вы видите. Оба способа .
Перевести этикетки от косметики , одежды , продуктов питания , учебных пособий ... Все! Это легко иметь всегда рядом с вами электронный словарь на ваш мобильный или любое другое устройство , нобумажного словаря гораздо лучше. Вы увидите и читать больше слов , прежде чем вы найдете тот, который вы ищете.
Кроме того, попробуйте найти синонимы и антонимы в английских слов . Например быстро - медленно , быстро - быстро, быстро и т.д. Вы помните их, как по-русски - автоматически. Они будут появляться в вашем уме позже. Это точно .
Вы можете спросить, что перевести в целях достижения максимальной производительности . Это просто . Перевести то, что вы любите . Или , что важно для вашей работы. Особенно, если это связано с вашей цели. Если выврач , переводить медицинские темы в обоих направлениях.
И самое главное - перевести свои мысли с русского на английский . Используйте только слова и фразы , которые вы используете в русском языке. Это слова, которые вы используете каждый день. Это не имеет никакого смысла , чтобы перевести то, что вы не нужно, и никогда не будет использовать . Это бесполезно , чтобы перевести мысли кого-то еще . Это бесполезно вспомнить слова, которые вы никогда не будете использовать , например, " флюгером " .
Для того, чтобы говорить вам нужно переводить слова , которые приходят на ваш русский ум в английской речи . Этоединственный способ , чтобы начать говорить легко. Используйте свой собственный русский словарь, чтобы говорить по-английски . Также вы сможете понять других легче, когда у вас есть свой собственный словарь .
Чем больше вы перевести , тем больше словарный запас у вас есть. Вы начинаете понимать по-английски лучше, вы начинаете понимать, чужую культуру . Со временем вы начнете думать на английском языке. Это будет, естественно - не заставляйте себя . Это произойдет в некоторой точке. Не волнуйтесь - просто работать для него. Смотрите также: | |