I
На прощанье -- ни звука. Граммофон за стеной. В этом мире разлука -- лишь прообраз иной. Ибо врозь, а не подле мало веки смежать вплоть до смерти. И после нам не вместе лежать.
II
Кто бы ни был виновен, но, идя на правеж, воздаяния вровень с невиновными ждешь. Тем верней расстаемся, что имеем в виду, что в Раю не сойдемся, не столкнемся в Аду.
III
Как подзол раздирает бороздою соха, правота разделяет беспощадней греха. Не вина, но оплошность разбивает стекло. Что скорбеть, расколовшись, что вино утекло?
IV
Чем тесней единенье, тем кромешней разрыв. Не спасет затемненья ни рапид, ни наплыв. В нашей твердости толка больше нету. В чести -- одаренность осколка жизнь сосуда вести.
V
Наполняйся же хмелем, осушайся до дна. Только емкость поделим, но не крепость вина. Да и я не загублен, даже ежели впредь, кроме сходства зазубрин, общих черт не узреть.
VI
Нет деленья на чуждых. Есть граница стыда в виде разницы в чувствах при словце "никогда". Так скорбим, но хороним, переходим к делам, чтобы смерть, как синоним, разделить пополам.
VII1
...
VIII
Невозможность свиданья превращает страну в вариант мирозданья, хоть она в ширину, завидущая к славе, не уступит любой залетейской державе; превзойдет голытьбой.
IX1
...
X
Что ж без пользы неволишь уничтожить следы? Эти строки всего лишь подголосок беды. Обрастание сплетней подтверждает к тому ж: расставанье заметней, чем слияние душ.
XI
И, чтоб гончим не выдал -- ни моим, ни твоим -- адрес мой храпоидол или твой -- херувим, на прощанье -- ни звука; только хор Аонид. Так посмертная мука и при жизни саднит. I
In parting - no sound. Gramophone behind the wall. In this world of separation - a prototype of another. For apart, and not near little eyelids wax dim until death. And after We do not lie down.
II
Whoever was responsible, but, going on pravezh, reward level with innocent waiting. The more likely to leave, what we have in mind, in Paradise does not get together, not encounter in Hell.
III
As tears podzol furrow plow, rightness shares Ruthless sin. Not wine, but oversight It breaks the glass. As sorrowful, ruptured, the wine flowed?
IV
The close union, the pitch gap. Do not save the blackout or Rapid, no rush. In our sense of hardness no more. In honor - talent fragment lead the life of the vessel.
V
Fills the hops, dried to the bottom. Just divide the container, but not a fortress of wine. And I'm not ruined, even if in the future, except similarity chipping, do not see the similarities.
VI
No division into alien. There the border of shame as the difference in feelings when mot "never." As we grieve, but we bury, turn to affairs, to death, as synonymous, split in half.
VII1
...
VIII
Inability Goodbye turns to in the version of the universe, though it is wide, zaviduschaya to glory, not give any zaleteyskoy Power; It surpasses the rabble.
IX1
...
X
Well without the use of captive destroy traces? These lines only toady trouble. Fouling gossip confirmed by the train: parting noticeable, than the fusion of souls.
XI
And, not given to beagle - Neither mine nor yours - address my hrapoidol or your - the cherub, goodbye - no sound; Only the chorus Aoide. So posthumous flour and life was raw. | |