Атма-ниведана
«Шаранагати», Атма-ниведана, песня 8
Шрила Бхактивинода Тхакур
атма-ниведана, тува паде кори’, хоину парама сукхи
духкха дуре гело, чинта на рохило, чаудике ананда декхи (1)
О, мой Господь! С тех пор как моя душа, предавшись Тебе, постоянно пребывает у Твоих лотосных стоп, моё счастье не знает границ. От моих печалей и горестей не осталось и следа, ничто больше не беспокоит меня. Весь мир я вижу утопающим в блаженстве.
ашока-абхайа, амрита-адхара, томара чарана-двайа
тахате экхона, вишрама лобхийа, чхарину бхавера бхайа (2)
У Твоих лотосных стоп, источающих нектар бессмертия, жизнь свободна от страха и тоски. Под их сенью я обрел покой и освободился от страхов земного бытия.
томара самсаре, корибо севана, нахибо пхалера бхаги
тава сукха джахе, корибо джатана, хо’йе паде анураги (3)
Считая себя слугой в Твоем доме, я работаю без привязанности к плодам своей деятельности. Все, что я делаю, предназначено лишь для Твоего удовольствия. Таким образом я всегда помню о Твоих лотосных стопах.
томара севайа, духкха хойа джато, сео то’ парама сукха
сева-сукха-духкха, парама сампада, нашайе авидйа-духкха (4)
Все трудности в служении Тебе я почитаю за счастье, потому что они так же ценны, как и радости. И то и другое избавляет от страданий невежества.
пурва-итихаса, бхулину сакала, сева-сукха пе’йе мане
ами то’ томара, туми то’ амара, ки каджа апара дхане (5)
Погрузившись в радость служения Тебе, я полностью забыл о своей прежней жизни. Я знаю только, что я — Твой, а Ты — мой. Что может быть более ценного?
бхакативинода, ананде дубийа, томара севара торе
саба чешта коре, тава иччха-мато, тхакийа томара гхоре (6)
Бхактивинода, утопая в океане нектара, говорит: «У меня нет желаний, отличных от Тебя и не направленных на Тебя, я обитатель Твоего дома». Atma nivedana
"Saranagati" Atma nivedana song 8
Srila Bhaktivinoda
atma-nivedana, Tuva pada measles' hoinu Param Sukh
duhkha fool Gelo, cinta on rohilo, chaudike ananda dekhi (1)
Oh, my Lord! Since my soul surrendered unto You, being constantly at Your lotus feet, my happiness knows no bounds. From my sadness and sorrow was gone, nothing else bothers me. The world I see drowning in bliss.
Ashoka-abhaya, Amrita-Adhar, Tomar Chara dvaya
tahate ekhona, vishrama lobhiya, chharinu bhavera bhaya (2)
Your lotus feet, exuding the nectar of immortality, a life free of fear and anguish. Under the shadow I have found their peace and free from fear of earthly existence.
Tomar samsara, Coribe Sevan nahibo phalera Bhag
sukha jah tava, Coribe Jataev, ho'ye pada anuraga (3)
Considering himself a servant in your house, I work without attachment to the fruits of their activities. Everything that I do, is intended only for your pleasure. So I always remember Your lotus feet.
Tomar sevaya, duhkha Hoya jato, the CEO 'parama sukha
seva-sukha-duhkha, Parama sampada, nashaye avidya-duhkha (4)
All the difficulties in serving you, I count them happy because they are just as valuable as joy. Both relieves the suffering of ignorance.
Purva Itihasas, bhulinu Sakala, sowing-sukha pe'ye mana
s something 'Tomar, the tumi' Amara, ki Kaji apara Dhana (5)
Immersed in the joy of serving you, I completely forgot about my former life. I only know that I - yours and you - mine. What could be more valuable?
bhakativinoda Anand dubiya, Tomar Sevara torus
saba cesta crust Charter iccha-mato, thakiya Tomar Ghor (6)
Bhaktivinoda, drowning in an ocean of nectar, says: "I have no desire other than you, and not aimed at you, I occupant of your house." | |