(Брангена поспешно раздвигает среднюю часть занавесей. Становится видна палуба корабля с рубкой. До самого горизонта простирается море. Посредине, вокруг главной мачты, расположились моряки. Лёжа на палубе, они работают у снастей. Ближе к рубке лежат рыцари и оруженосцы. В некотором отдалении от них стоит Тристан, скрестив руки на груди и задумчиво глядя в море. У его ног в свободной позе Курвенал.)
Молодой матрос (Невидимый, он поёт с вершины мачты.) К отчизне ветер гонит нас; дитя моё, о чём грустишь? Ах, не твои ли вздохи мне надувают парус? Вей же, ветер мой, вей! Плачь, плачь горько, дитя!..
(Изольда, найдя взглядом Тристана, неподвижно смотрит на него.)
ИЗОЛЬДА (про себя; глухо) Мне назначен, мной потерян... Как могуч он, робко смелый! Смерть в очах твоих! Смерть и в сердце гордом!
(к Брангене; с беспокойным смехом)
Не правда ль, недурён он?
БРАНГЕНА (глядя в ту же сторону) О ком ты?
ИЗОЛЬДА Я о кормчем... Боится мне в глаза взглянуть, постыдно взор отводит прочь... Ну, что скажешь мне?
БРАНГЕНА Ты о Тристане хочешь знать? Он чудо стран окрестных, прославлен и велик! Герой он беспримерный и доблести оплот!
ИЗОЛЬДА (насмешливо) Проделки испугавшись, бежит он с глаз долой! Ведь только труп невесты он королю добыл!.. Тебе неясен мой намёк? Ну, так спроси его сама, смеет ли он прийти? И честь, и долг вассальный свой герой трусливый готов забыть!.. Взор Изольды тебя смущает, мой рыцарь беспримерный?.. Сам себя знаешь ты! К гордецу пойди и позови его! Верный мой слуга, тотчас должен здесь быть!
БРАНГЕНА Лишь для поклона звать я буду?
ИЗОЛЬДА Пусть страх внушит моё веленье: жду вассала я, Изольда!
(Делает повелительный жест, и Брангена удаляется; она стыдливо пробирается вдоль палубы к корме мимо работающих матросов. Изольда медленно отступает к ложу, не оборачиваясь к нему лицом и следя взглядом за Брангеной. Затем Изольда садится, не сводя глаз с кормы. Курвенал, видя приближающуюся Брангену, дёргает Тристана за одежду.)
КУРВЕНАЛ Тристан, видишь! Шлёт посла Изольда.
ТРИСТАН Что там? Изольда?
(Быстро приходит в себя; подошедшая Брангена кланяется ему.)
Ты от принцессы? Я с почтеньем слушать буду; милый вестник, жду я слов твоих!
БРАНГЕНА Тристан, мой рыцарь! Вас увидеть хочет наша госпожа.
ТРИСТАН Скучно ей долго плыть, но цель близка, и к вечеру корабль свой кончит путь... Что мне Изольда прикажет, – всё исполнить рад.
БРАНГЕНА Тогда идите к ней, Тристан. Так хочет госпожа.
ТРИСТАН Там, где в лазурной дымке я вижу берег дальний, ждёт невесту мой король, и скоро час настанет - невесту повезу я; этой честью я горжусь.
БРАНГЕНА Не забывайте, рыцарь мой: здесь Изольда – госпожа, и ей служить должны вы там, где она вас ждёт.
ТРИСТАН На всяком месте, где стою, служу я верно ей, прекрасной госпоже... Если же руль мой брошу я, – могу ль направить корабль к желанным берегам.
БРАНГЕНА Рыцарь, напрасно глумитесь вы! Иль неясны мои слова? Но мне был дан приказ, так надо мне сказать вам: “Пусть страх внушит моё веленье. Жду вассала я, Изольда!”
КУРВЕНАЛ (к Тристану) Позвольте мне ей ответить.
ТРИСТАН (спокойно) Но что сказать можешь ты?
КУРВЕНАЛ Пусть передаёт Изольде: “Кто блеск венца, Корнуолла трон, ирландке в дар поднёс, кто сам теперь её дарит, тот ей уже не слуга. Властитель он, храбрый Тристан!” Вот мой ответ! Пусть злятся хоть все Изольды мира.
(Тристан жестами старается унять его; Брангена в негодовании отворачивается и нерешительно идёт назад, а Курвенал очень громко поёт ей вслед.) (Brangäne hastily pushes the middle part of curtains. It becomes visible deck of a ship with a deckhouse. Until the horizon stretches the sea. In the middle, around the main mast, settled sailors. Lying on the deck, they work in gear. Closer to the cabin are knights and squires. In some distance from them is Tristan, his arms crossed and looking thoughtfully into the sea. At his feet in a free position Kurwenal.)
Young sailor (Invisible, he sings from the top of the mast.) By fatherland wind drives us; my child, what sad? Ah, if not your sighs I blew up the sail? Weigh the same wind my wei! Weep, weep bitterly, child! ..
(Isolde, Tristan finding gaze fixedly staring at him.)
Isolde (To himself; muffled) I was appointed, I lost ... How powerful it is, timidly bold! Death in your eyes! Death and in the heart of the proud!
(To Brangäne; restless with laughter)
Is it not true, he nedurёn?
Branham (Looking in the same direction) Who are you?
Isolde I'm on the Helmsman ... Afraid of me look in the eye, shameful sight diverts away ... Well, what do you say to me?
Branham You of Tristan want to know? He is the miracle of the surrounding, glorified and great! He unparalleled hero prowess and strong!
Isolde (Sarcastically) Antics frightened, he runs out of sight! After all, only the corpse bride he got the King! .. You unclear my hint? Well, ask him yourself, dare he come? And honor and duty his vassal cowardly hero ready to forget! .. Isolde gaze confuses you, my knight unprecedented? .. Myself you know! To the proud man, Go, and call him! True to my servant, immediately should be here!
Branham Only to bow I'm going to call?
Isolde Let inspire fear my Velenje: forward vassal I Isolde!
(Makes imperious gesture, and Brangäne removed, she shyly sneaks along the deck to the stern by working sailors. Isolde slowly retreating to bed without turning around to face him and watching eyes of Brangäne. Then Isolde sits down, staring at the stern. Kurwenal seeing approaching Brangäne, Tristan pulls his clothes.)
Kurwenal Tristan, you see! Sends ambassador Isolde.
Tristan What is it? Isolde?
(Quickly recovers; Brangäne bows came up to him.)
You're from the princess? I respectfully I will listen; cute messenger I am waiting for your words!
Branham Tristan, my knight! See you wants our mistress.
Tristan Bored her long swim, but the goal is near, and in the evening the ship finish your way ... What I Isolde orders - fulfill all pleased.
Branham Then go to her, Tristan. So Mrs. wants.
Tristan Where in the azure haze I see the far shore, waiting for the bride my king, and soon the hour will come - I'll take the bride; this honor I'm proud of.
Branham Do not forget my knight: Isolde here - Madam, and to serve her have you there, where she awaits you.
Tristan In every place, where I stand, I serve her faithfully, beautiful lady ... If my steering wheel I give up - How Can I send ship welcome to the shores.
Branham Knight, in vain mock you! Ile unclear my words? But I was ordered, so need me to tell you: "Let inspire fear my decrees. Waiting vassal I Isolde! "
Kurwenal (Tristan) Allow me to say.
Tristan (Quietly) But what to say can you?
Kurwenal Let conveys Isolde: "Who glitter crown, Cornwall throne, Irish as a gift brought his, who is himself now it gives, that it is no longer a servant. Ruler he Tristan brave! " Here's my answer! Let angry though all Isolde world.
(Tristan gestures trying to calm him Brangäne indignantly turns away and goes back hesitantly and Kurwenal very loud singing after her.) | |